Yüzbaşı butler перевод на русский
50 параллельный перевод
Yüzbaşı Butler, sizi tekrar görmek büyük bir zevk.
Капитан, я так рада видеть вас снова.
Twelve Oaks'da yüzbaşı Butler ile tanışmış mıydın Scarlett?
А ты видела капитана в Двенадцати Дубах?
Evet Yüzbaşı Butler, sizi hatırlıyorum.
Да, капитан Батлер, я вас помню.
Teşekkürler Yüzbaşı Butler.
Спасибо, капитан Батлер.
Bayan Hamilton yas tutuyor Yüzbaşı Butler ama eminim diğer hanımlarımız gururla...
М-с Гамильтон в трауре. Но я уверен, что любая Красотка будет польщена- -
Çok güzel dans ediyorsunuz Yüzbaşı Butler.
Вы хорошо ведёте, капитан.
Bu sözleri benden yaşadığınız sürece duyamayacaksınız, Yüzbaşı Butler.
Этого вы не услышите до конца ваших дней.
Yüzbaşı Butler! Yüzbaşı Butler!
Капитан Батлер!
Yüzbaşı Butler! Bu gürültü de neyin nesi böyle?
Что тут за шум?
Yüzbaşı Butler'a bir mesajım var Bayan Watling!
У меня послание для капитана Батлера.
Buraya dışarıya gelin Yüzbaşı Butler.
Капитан Батлер, спуститесь ко мне!
Çoğunu ben yaptım Yüzbaşı Butler, Bayan Scarlett sadece biraz yardımcı oldu, ama hiç bir doktor daha iyisini yapamazdı!
В общем-то, я, капитан Батлер. А мисс Скарлетт мне помогала. Вышло лучше любого доктора.
Yüzbaşı Butler, Yankiler burada!
Капитан Батлер, янки уже здесь!
Bayan Wilkes. Bayan Melly çoktan bayıldı, Yüzbaşı Butler.
Мисс Мелли потеряла сознание, капитан Батлер.
Efendim, Yüzbaşı Butler'ı görmek isteyen bir bayan var.
Говорит, что его сестра.
Peki onbaşı. Yüzbaşı Butler'ın kız kardeşini hücresine götür.
Ладно, капрал, отведите "сестру" капитана Батлера к нему в камеру.
Nerelerdeydin? Yüzbaşı Butler'ı bıraktın sandım.
Мы уж решили, что вы бросили капитана.
Kocamı yine mi sarhoş ettiniz Yüzbaşı Butler?
Вы опять напоили моего мужа.
İçeri getirin Yüzbaşı Butler, siz de yürüyebiliyorsanız tabi.
Ведите его, капитан Батлер, если можете идти сами.
Şimdi yüzbaşı Butler, lütfen evimi terk edin ve bir daha gelmemeyi aklınızdan çıkarmayın.
А теперь, капитан, покиньте мой дом и постарайтесь забыть сюда дорогу.
Yüzbaşı Butler, herşeyi anlatın bana.
Капитан Батлер, расскажите мне, что же случилось.
Benimle felaket arasına ilk defa girmiyorsunuz Yüzbaşı Butler.
Уже не в первый раз вы мне помогаете.
Bayan Scarlett, Yüzbaşı Butler geldi.
К вам приехал капитан Батлер.
Doktor Meade, girebileceğinizi söyledi, Yüzbaşı Butler.
Д-р Мид сказал, вы можете войти, капитан Батлер.
Ama Yüzbaşı Butler, çoğu bebek doğduğunda mavi gözlü olur.
Большинство детей рождается с голубыми глазами.
Git Yüzbaşı Butler'a söyle, bundan sonra dışarı çıkmamaya karar verdim.
Передай капитану Батлеру, что я не выйду сегодня.
Günaydın, Yüzbaşı Butler.
- Доброе утро, капитан Батлер.
Günaydın, Yüzbaşı Butler.
Доброе утро, капитан Батлер.
Şu Yüzbaşı Butler değil miydi?
Это был капитан Батлер?
Fanny Elsing, Doktor Meade'e Yüzbaşı Butler'ın Franklin Muharebesi'ndeki hizmetleriyle onurlandırıldığını kabul ettiğini söylediğini sana anlatmış mıydım?
Фанни Элсинг сказала д-ру Миду, капитан Батлер ей признался он был награждён во время войны за битву под Франклином.
Hayır! Ben de sana, Yüzbaşı Butler'ın, Muzaffer Ölülerin Mezarlarını Güzelleştirme Derneği'ne büyük bir bağış yaptığını anlatmış mıydım?
А я говорила, что капитан Батлер сделал пожертвование на благоустройство могил наших доблестных воинов?
Yüzbaşı Butler gelince beni sorarsa, uyuyorum.
Когда капитан вернётся, скажи ему, что я сплю.
Yüzbaşı Butler!
И капитан Батлер!
Yapmayın, Yüzbaşı Butler. Kendinizde değilsiniz.
Успокойтесь, капитан Батлер, возьмите себя в руки.
Hayır, Yüzbaşı Butler. Buna inanmam.
Нет, капитан Батлер, я в это не верю.
Çocuklar hayatınızı yeniler, Yüzbaşı Butler hayat yenilenince de, tehlikenin önemi kalmaz.
Дети - продолжение жизни, капитан Батлер. И раз жизни угодно, любая опасность тут несущественна.
Zavallı Yüzbaşı Butler.
Бедный капитан Батлер.
Benim, Yüzbaşı Butler.
Это м-с Уилкс, капитан Батлер.
Gidip sert bir kahve yapmanı ve Yüzbaşı Butler'a getirmeni istiyorum.
Приготовьте побольше крепкого кофе и отнесите его капитану. А я пойду к мисс Скарлетт.
Yüzbaşı Butler, cenazenin yarın sabah yapılmasını istiyor.
Капитан Батлер согласился, чтобы похороны состоялись завтра утром.
Yüzbaşı Butler ona iyi davran.
Капитан Батлер. - Будь добра к нему.
Dedi ki : "Yüzbaşı Butler'a iyi davran. Seni çok seviyor."
"Будь добра к капитану он любит тебя."
Bu kişi Charleston'lı dostumuzdan başkası değil Yüzbaşı Rhett Butler!
Это никто иной, как наш друг из Чарльстона капитан Ретт Батлер!
Yüzbaşı Butler.
- Капитан Батлер.
Yüzbaşı Butler!
Капитан Батлер!
Ne yapabileceğime bir bakayım. Olmaz Yüzbaşı Butler!
Нет, капитан Батлер.
Burası bir hapishane, harem değil yüzbaşı Butler.
Здесь тюрьма, а не гарем, капитан.
Söyleyin, Yüzbaşı Butler.
Говорите.
Tabii ki, Yüzbaşı Butler.
- Конечно.
butler 24
yüzbaşı 1847
yüzbaşım 246
yüzbaşı worf 61
yüzbaşı yar 53
yüzbaşı harris 32
yüzbaşı carter 62
yüzbaşı la forge 23
yüzbaşı john 17
yüzbaşı blackadder 19
yüzbaşı 1847
yüzbaşım 246
yüzbaşı worf 61
yüzbaşı yar 53
yüzbaşı harris 32
yüzbaşı carter 62
yüzbaşı la forge 23
yüzbaşı john 17
yüzbaşı blackadder 19