Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / турецкий → русский / [ Ç ] / Çok hızlı oldu

Çok hızlı oldu перевод на русский

258 параллельный перевод
Herşey çok hızlı oldu.
Док Пенни. Это всё случилось так быстро.
Her şey çok hızlı oldu.
Всё получилось так быстро.
Çok hızlı oldu.
Все произошло так быстро.
Çok hızlı oldu.
Это произошло так быстро.
Bu çok hızlı oldu.
Это слишком быстро.
Çok hızlı oldu bu.
Как быстро!
Bu çok hızlı oldu!
Так быстро.
Her şey çok hızlı oldu.
- Это всё случилось так быстро...
Çok hızlı oldu başlamadan bitmişti her şey.
Всё было так быстро. Началось и закончилось.
Çok hızlı oldu.
Слишком быстро.
Bilmiyorum, her şey çok hızlı oldu.
Не знаю. Все случилось слишком быстро.
Bu çok hızlı oldu.
- Ёто слишком скоро.
Çok hızlı oldu.
Все произошло очень быстро.
Çok hızlı oldu.
Что-то ты быстро...
Bu çok hızlı oldu.
Это так неожиданно.
Çok hızlı oldu.
- Как быстро.
Herşey çok hızlı oldu.
- Всё было так быстро...
Çok hızlı oldu.
Ого! Так быстро.
- Çok hızlı oldu.
- Довольно быстро.
Elimden bir şey gelmezdi, çok hızlı oldu.
Я ничего не смог сделать, это произошло слишком быстро.
Çok hızlı oldu, kimseye söyleme şansı bulamadık.
Мы еще никому не успели сказать
Gerçekten çok hızlı oldu!
Действительно быстро.
Çok hızlı oldu.
Всё произошло так быстро.
Pekâla, hepsi çok hızlı oldu.
Да, просто всё произошло очень быстро.
Çok hızlı oldu diyorum.
Просто всё было немного быстро.
Her şey çok hızlı oldu.
Все происходит так быстро.
Gerçekten çok hızlı oldu. Sen... mutlu musun?
Знаешь, это слишком быстро ты счастлив?
- Çok hızlı oldu.
Быстро.
Kahretsin, çok hızlı oldu.
Блин, клево.
Her şey çok hızlı oldu.
Это все произошло так быстро.
- Çok hızlı oldu.
- Вау, это было быстро.
- Altı saat, çok hızlı oldu.
6 часов. Очень быстро.
Çok hızlı oldu, ha?
Работаем по пятой поправке?
Söylediğim gibi, hepsi çok hızlı oldu, fakat demek istediğim, aynı fikirde değilim.
Я сказал, что всё случилось очень быстро, но... Я не... не вполне в этом уверен.
İptal etmeye çalıştım ama artık çok geçti ve her şey çok hızlı oldu.
Я пыталась отменить, но опоздала - всё случилось очень быстро.
Her şey çok hızlı oldu.
Всё случилось так быстро.
Vay canına, çok hızlı oldu.
Вау, это было быстро...
Bu çok hızlı oldu.
Быстро ты вспомнила.
Herşey çok hızlı oldu.
Я приехала сюда, чтобы привести в порядок дом.
Çok hızlı yediğinden oldu.
Ты просто съел его слишком быстро.
Nihayet çok hızlı ilerlemeyen bir ilişkim oldu.
Наконец-то у меня отношения, которые не развиваются слишком быстро.
Sonrasında hatırladığım, asfaltta iki seksen uzandığım ve bana çarpan piçin dar pantolonlarıyla başımda durup "Üzgünüm tatlım, çok hızlı gidiyordum, seni göremedim." demesi oldu. "İçkiliydim." dedi.
Следующее, что помню, валяюсь на тротуаре, а этот идиот стоит рядом в узких брюках и говорит "Ой, извини, милая, не увидел, ехал слишком быстро".
Bazen her şey çok hızlı ilerledi, bazen de dümdüz oldu.
Иногда все летит очень быстро. Иногда ты размазан как по тарелке.
- Her şey çok hızlı oldu.
- так резко всё...
- Daha hızlı oldu. - Ama çok yükseğe olmasın.
- Ты должна качаться высоко.
- Şimdiden son gün oldu, Tanrım çok hızlı geçti.
- Последний день остался. Боже, как быстро летит время.
Çok hızlı ilerlememek konusunda anlaştık, ve her nasılsa, hemencecik bir bebeğimiz oldu.
Мы согласились, что не будем продвигаться вперед слишком быстро, и вот каким-то образом у нас появился ребенок.
Bu çok hızlı oldu.
Это произошло так стремительно
Bu çok hızlı oldu!
!
sesimi kaybettim, düştüm, yüzüm kırmızı oldu, çok hızlı konuştum ama hareket edemedim.
Я срывала голос, падала, краснела, быстро говорила и ничего не могла поделать.
Sadece iki ay oldu, ve çok hızlı büyüyor.
Это было всего два месяца назад и ребенок растет так быстро.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]