Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / турецкий → русский / [ Ö ] / Öylesine söyledim

Öylesine söyledim перевод на русский

70 параллельный перевод
Bilmem, öylesine söyledim.
Кто его знает? Так, выстрел навскидку.
- Hiç. Öylesine söyledim.
- Я просто так.
- Haklısın, öylesine söyledim.
- Как аперитив.
- Ben de öylesine söyledim.
- Да.
- Neden böyle bir şey söyledin? Öylesine söyledim işte.
Может, я встречусь с ней, проведу денек-другой?
Üzgünüm. Öylesine söyledim işte.
Прости, мне больше ничего не пришло в голову.
Yalnızca öylesine söyledim.
Я не знаю, это вдруг пришло мне в голову.
- Bu ne demek şimdi? - Öylesine söyledim işte!
– И как это понимать?
- Öylesine söyledim.
- Я просто так сказал.
Her neyse. Sadece öylesine söyledim.
Неважно, я же просто так говорю.
Öylesine söyledim.
Просто сказала.
- Öylesine söyledim.
- Это я так.
Öylesine söyledim.
Шутка такая.
- Öylesine söyledim. - Bak, niyetin vazgeçmekse...
Ты решила меня подоводить?
Öylesine söyledim.
Просто говорю.
Öylesine söyledim.
Я это говорю... вообще.
Hiç. Öylesine söyledim.
Ничего, просто спросил.
Öylesine söyledim işte.
Просто рассказываю. Сегодня я видел тебя в подземке.
- Bilmiyorum öylesine söyledim.
Я не знаю... Что я говорю.
Öylesine söyledim.
Я просто говорю.
Sadece öylesine söyledim.
Нет. Это был риторический вопрос.
Öylesine söyledim. Ama birden ilgisini çekti. Şimdi de sanırım Russell Edgington ilgilenmeye başladı.
Я не придала этому значения, но потом она неожиданно заинтересовалась, а теперь, я думаю, заинтересовался и Рассел Эджингтон.
Öylesine söyledim.
Я соврал.
Öylesine söyledim.
Я просто комментирую.
Öylesine söyledim.
Да так...
Öylesine söyledim.
Просто болтаю.
Öylesine söyledim.
Просто, говорю.
Öylesine söyledim.
! Это просто выражение.
- Öylesine söyledim.
- Я просто хотел сказать.
Öylesine söyledim zaten... Tiffany lambası vardı... - Annemin de vardı.
Хорошо, просто хочу сказать, у него есть лампа от Тиффани...
- Biliyorum, öylesine söyledim. Evet, sadece beni sinir ediyor.
Прогулка, сон, бутылочка.
- Öylesine söyledim.
Просто так сказал...
Hayır! Öylesine söyledim işte.
я просто так сказала
Öylesine söyledim!
Я просто сказал!
Ne soracağımı nereden bildin de "Öylesine söyledim." diyorsun?
А откуда ты знаешь, что я хотела сказать? "Просто сказал"! И тоже случайно!
Öylesine söyledim işte!
Думай, как хочешь.
Öylesine söyledim.
Я просто так сказала.
Hadi ama dostum, öylesine söyledim bunu.
Да ладно, мужик, я же любя.
Öylesine söyledim, burada bir kartı bile var.
- Эй! - Я просто говорю. Тут же карточка.
Öylesine söyledim.
Я просто говорю
Öylesine söyledim. Kış olmak zorunda değil.
Это лишь одна из тематик, необязательно именно зима.
Hayır, öylesine söyledim.
Нет, я-я просто сказала.
Öylesine söyledim.
Это была... Эта была шутка.
- Biliyorum, öylesine söyledim.
Знаю. Просто к слову.
Öylesine söyledim.
Я просто сказал.
- Öylesine söyledim. - Tanrım.
Просто предложила.
sadece... öylesine söyledim. baska ne anlama gelsin ki?
лХМСРЙС, ЛХМСРЙС!
Öylesine söyledim dostum.
Это просто выражение такое.
oylesine soyledim Bay White, 2 puan kalmis.
не хватает двух балов.
Öylesine söyledim.
- Да это я так.
Ve öylesine bir hisse adı söyledim.
Я даже придумала название для акций.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]