1852 Çeviri İspanyolca
37 parallel translation
This is 1852, dumpling.
Estamos en 1852, dulzura
1852, not the Dark Ages.
¡ 1852, no en la Edad Media!
We have had nothing like this since 1852, Right, stack?
- No hemos tenido nada como esto desde 1852, ¿ verdad, Stack?
Frederick of Austenburg, he had never accepted the 1852 Treaty of London.
Frederik de Austenbourg quien, como todo el Bundestag, no había aceptado nunca el protocolo de Londres de 1852.
'Frederick had never adopted the 1852 Treaty of London.
como todo el Bundestag, estaba contra el protocolo de Londres.
Frederick of Austenburg, he had never accepted the 1 852 Treaty of London.
Federico de Austenburg. Él y el gobierno germano no habían aceptado el Tratado de Londres de 1852.
Frederick had never adopted the 1 852 Treaty of London.
Él y el gobierno germano no aceptaron el Tratado de Londres de 1852.
From 1852 to 1860 Napoleon III... governed France like his uncle Napoleon I... and recognized... the right of the French... to... universal suffrage.
Desde 1852 hasta 1860, Napoleón III gobernó Francia, como su tío Napoleón I y reconoció el derecho de los franceses al voto universal.
And, by 1852, the brits out here were doing really rather well, thanks to cheap local labor and all those raw materials lying around in places like India, and Ceylon, and Malaysia, and various other imperial hotspots.
Y para 1852, los británicos aquí lo estaban haciendo bastante bien, gracias al trabajo nativo barato y toda esta materia prima por ahí en lugares como la India, Ceylán, Malasia, y varios otros puntos calientes del imperio.
And by 1852, that's just what it was doing ; all over the British Imperial Far East.
Y para 1852, eso es justo lo que hacía, por todo el lejano oriente imperial británico.
Well, back to the problem - in 1852, the governor general of India, sent a rather stiff note back home, saying :
Bien, regresando al problema... En 1852, el gobernador general de la India, envió una nota bastante formal a casa, diciendo, "bueno, mis botánicos dicen que deberíamos ser capaces de plantar quinas aquí."
Apparently, this is a quote from Chief Seattle, dated 1852.
Parece que es una cita del Jefe Seattle, del año 1852.
in 1852, harriet beecher stowe published uncle tom's cabin.
En 1852, Harriet Beecher Stowe publicó la novela : "La cabaña del Tío Tom"
The church was built in 1852.
La iglesia fue construida en 1852.
Robinson told me the story of another exile... the Russian socialist, Alexander Herzen... who arrived in London at the end of August, 1852... and lived initially in Trafalgar Square, in Morris Hotel... demolished when South Africa House was built in 1935.
Robinson me contó la historia de otro exiliado, el socialista ruso Alexander Herzen, quien llegó a Londres hacia fines de agosto en 1852, y vivió inicialmente en Trafalgar Square, en el Hotel Morris, demolido cuando la Casa de Sudáfrica fue construida en 1935.
The house was built in 1852.
La casa se construyó en 1852.
Um... my family came to America in 1852 on a dutch schooner.
Mi familia llegó a América en 1852... en un barco holandés.
The storm also threatens the Chambaudoin Gleaners, painted by Hedouin in 1 852 before Millet's Gleaners.
La tormenta persigue también a las Espigadoras de Chambaudoin, pintadas por Hédouin en 1852, antes de las de Millet.
Society Hall, built in 1852 for social and cultural events.
El Salón Social, construido en 1852, para eventos sociales y culturales.
The battle unleashed on May 2, 1852 was bloody. The troops advanced into enemy territory razing every village in their path.
La batalla librada el 2 de mayo de 1852 fue encarnizada, las tropas avanzaron sobre territorio enemigo arrasando a las tropa civiles...
One of his most famous contributions to mathematics was a lecture in 1852 on the foundations of geometry.
Y una de sus contribuciones más famosas a las matemáticas fue una conferencia en 1852 sobre las bases de la geometría.
- Oh, since 1852.
- Desde 1852.
The land and the surrounding area was purchased from City Hall in 1852.
La tierra y sus alrededores la adquirió el Ayuntamiento en 1852.
But then plans changed, the asylum was built on Queen Street and the land was auctioned in 1852...
Pero cambiaron los planes, el asilo fue a otra parte y la tierra se vendió en 1852
Pizza dates back to the 16th century while the first elevator was not installed until 1852.
¡ Claro que puede! La pizza se inventó en el siglo dieciséis y el primer ascensor recién se instaló en 1852.
... in the Empire style in 1852.
Fue construido al estilo barroco pero fue renovado en el año 1852.
First collected in 1797 by the Dutch Republic.. Introduced in UK in 1799, abolished in 1860.. - And reintroduced in 1852.
Se hizo por primera vez en 1797 en la República de Holanda y se introdujo en el Reino Unido en 1799, se abolió en 1860 Y se reintrodujo en 1852.
It was built in 1852 to accommodate the latest botanical discovery - the giant Amazon water lily.
Fue construido en 1852 para albergar el último descubrimiento botánico el gigante del Amazonas Nenúfar.
Dublin. 1852. A ship bobs in the lee tide of the icy Irish Sea.
Dublín, 1852, un barco se balancea en las aguas del helado Mar de Irlanda.
I've voted on them same papers every year since 1852, when I helped put Frank Pierce in the white house.
Voté con con los mismos documentos cada año desde 1852, cuando apoyé a Frank Pierce para la Casa Blanca.
You know, Becker got his big breakthrough in 1852, at the Silesian clock fair.
Sabes, Becker tuvo su gran momento en 1852, en la feria de relojes silesiana.
It wasn't until 1852, when the transcontinental railroad laid their tracks through this thriving cattle town, that we became officially incorporated.
It wasn't until 1852, No lo fue hasta 1852, when the transcontinental railroad laid their tracks cuando el ferrocarril transcontinental se estableció through this thriving cattle town, en este próspero pueblo ganadero, that we became officially incorporated. momento en el que nos integramos oficialmente.
So, naturally, in 1852, Peugeot started to make..... corsets.
Así que, naturalmente, en 1853, Peugeot comenzó a fabricar... corsets.
Did you know that Henri Giffard built the first powered airship in 1852?
¿ Sabía usted que Henri Giffard Construido el primer dirigible impulsado en 1852?
"1852"... "West Maple, 30th floor."
Número 1852 en West Maple, piso 30.
- 1852.
- 1852.
1852.
1852.