4a's Çeviri İspanyolca
26 parallel translation
For your percentage, it's 4A over 6A.
Para su porcentaje, es 4a sobre 6A.
But if you're coming south, it's exit 4a off of I-4 south.
Pero si venís por el sur, es la salida 4a saliendo por la l-4 sur.
Now, that's the, uh, 4A... or what we call "the perfect model."
Es un 4A. lo llamamos el "modelo perfecto".
You know, it's a 4A... for what we call "the perfect foot."
Es un 4A. lo llamamos el "modelo perfecto".
I know it, it's 4a.
- Es el mismo.
He is a her. She's a successful artist, and you stay away from 4A.
Ella es una artista de mucho éxito y no quiero que te acerques a ella.
Today's briefing is classified as secret, according with the Air Force regulation 219, paragraph 4a, SAC supplement 22c.
La sesión informativa de hoy es secreta, de acuerdo a la norma número 219 de la Fuerza Aérea, párrafo 4B, subsuplemento 22C.
Now, let's take this three-dimensional cube and project it, carry it through a fourth physical dimension :
Ahora, tomemos este cubo tridimensional y proyectémoslo hacia la 4a dimensión física :
But if the universe is expanding whether or not it's curved into a fourth dimension observers on every galaxy will see precisely the same thing :
Pero si el universo curvado o no en una 4a dimensión, se expande en toda galaxia se verá exactamente lo mismo :
I don't know, it's an alternate dimension in there or something and uh...
Si, ya lo se chicos... ¡ Parece que es la 4a dimensión ahí dentro!
That's right. Mr Finch?
Cruzando el vestíbulo, subiendo la escalera, pasando los elevadores a la izquierda, y a la 4a gran puerta doblar a la izquierda.
I thought a fourth friend of your mother's had had a stroke.
Creí que la 4a amiga de tu madre había tenido un infarto.
- It's the fourth time in six months.
- Es la 4a vez en 6 meses.
Today, Wal-Mart opponents charged the initiative, measure 4a, hijacks the city's planning process.
Los opositores a Wal-Mart acusan a la medida 4A de tomar como rehén la organización de la ciudad
- What was the time of 4A? - 4'10. What's the time of our Peripheral Vision Man?
¿ Ricky y Ron seguirán escribiendo hasta que alguien ría?
I'm sorry, Mr. Jarvis, it's just that... I have to get up at 4 a.m. to deliver your paper and then I go to school all day.
Disculpe, Sr. Jarvis, es solo que... tengo que levantarme a las 4a.m. para repartir su periódico y después voy a la escuela todo el día.
Esa-Pekka Salonen and the Swedish Radio Symphony Orchestra performed the only completed movement of Mahler's 10th and parts of his 5th and 4th symphony.
La Orquesta Sinfónica de Ia Radio Sueca y Esa-Pekka SaIonen interpretaron el único movimiento completo de Ia 10a. y fragmentos de Ias 4a. y 5a. de MahIer.
Well, to those of us at the 4A's, everything about you is American.
Para nosotros, en la Asociación Americana de Agencias de Publicidad todo sobre ti es americano.
- Well, the 4A's could use a little of that.
Bueno, la Asociación podría usar un poco de eso.
Did you hear about the 4A's?
¿ Te enteraste de lo de la Asociación?
Scarlett told me about your 4A's chairmanship. Congratulations.
Scarlett me contó de tu presidencia en la Asociación.
I have a lunch at the 4A's, so I should be back in time but not necessarily conscious.
Tengo un almuerzo en el 4A así que debería volver a tiempo, pero no necesariamente consciente.
- It's 854 Wilson Avenue, apartment 4A.
- Avenida Wilson 854, apartamento 4-A.
It's 854 Wilson Avenue, apartment 4A.
Es avenida Wilson 854, apartamento 4-A.
It's 8... 8... 854 Wilson Avenue, apartment 4A... in New York.
Es Ave... Ave... Avenida Wilson 854, apartamento 4-A... en Nueva York.
The defendant, angela valdes, Is charged with the violation of new york state unified court system's Rule of professional conduct 4.4a,
La acusada, Angela Valdes, tiene cargos por violación al Sistema Unificado de Cortes del Edo. de Nueva York regulado por la conducta profesional 4.4A, obteniendo evidencia que viola los derechos de una tercera persona, en este caso una menor, Isabel Ruiz.