A joke Çeviri İspanyolca
19,149 parallel translation
Is your fem-phobia a joke all of a sudden?
¿ Tu fobia femenina es una broma de repente?
It was a joke!
¡ Era una broma!
This is not a joke.
Esto no es ninguna broma.
If this isn't a joke, it sure seems like one.
Si esto no es una tomadura de pelo, se le parece mucho.
I hope that was a joke.
Espero que haya sido una broma.
- ♪ Erectile dysfunction is not a joke ♪ - ♪ Is not a joke ♪
- No es una broma ♪ ♪ - ♪ La disfunción eréctil no es una broma ♪
What the fuck is this, a joke?
¿ Qué es esto, una broma?
But I said it as a joke, not a threat.
Pero lo dije como una broma, no una amenaza.
And this is a joke?
Y esto es una broma?
- and you made a joke.
- e hiciste una broma.
Okay, is this a joke?
¿ Es chiste?
- Is that a joke?
- ¿ Es chiste? - No.
Like a joke. Like "Disco Duck."
Como "Disco Duck".
( LAUGHS ) It's a joke.
( Risas ) Es una broma.
♪ I started a joke ♪
♪ Empecé una broma ♪
" Kelsey Peters, what a joke.
" " Kelsey Peters, vaya chiste.
It was just my boyfriend playing a joke on me.
Fue sólo mi novio jugándome una broma.
This isn't a joke to me.
Para mí esto no es broma.
That's a joke, right?
- Es broma, ¿ verdad?
That was a joke,'cause I feel like I'm in a real theatre here.
Era una broma, me siento como si estuviera en un cine de verdad.
I'm kidding, that's a joke.
Es una broma.
Maybe I should end with a joke?
Tal vez debería terminar con una broma?
You're a joke!
¡ Eres patético!
Is this a joke?
¿ Es una broma?
I was just making a joke.
Solo era una broma.
- Oh, yeah, that's really funny. -... and couldn't get a joke.
Sí, muy gracioso.
How could you make a joke?
¿ Cómo puedes hacer un chiste?
Well, this is a joke.
Pues esto es un chiste.
This sort of thing, it'll make us a joke.
Esta clase de cosas nos convertirá en un chiste.
Is this a joke?
¿ Esto es una broma?
We're a joke, Mike!
Somos una broma, Mike.
We're a joke!
Somos una broma.
This isn't even a joke.
Esto no es una broma.
You think this is a joke?
¿ Te crees que esto es una broma?
If this is just a bad joke I will see you thrown in jail myself.
Si no ha sido más que una broma pesada, yo mismo me encargaré de que lo metan en la cárcel.
Nothing like a good joke.
A él le gustó mi chiste.
There's an old joke about two actors preparing to play a scene.
Hay una vieja broma aproximadamente dos actores se preparan para rodar una escena.
If I stay in character or kind of don't joke around, it's more a function of me- - [chuckles] It's slightly closer to being a panicked grip than it is being an artist, I'm afraid.
Si me quedo en el carácter o tipo de no bromear, Es más una función de me- - [Se ríe] Es un poco más cerca de ser un agarre de pánico
Don't make a joke.
No hagas una broma.
It was like a Photoshop joke.
Era una broma de Photoshop.
Is this a bloody joke?
¿ Es una broma?
It was a bad joke.
- Fue un mal chiste. - No.
We joke a lot.
Bromeamos mucho.
- As a joke!
- Fue broma.
What? I can't make a cow joke with a cow standing in the kitchen?
¿ No valen chistes de vacas con una vaca en la cocina?
A little joke.
Un chistecito.
That's a joke.
Es una broma.
You tell that joke at least once a month.
Haces esa broma al menos una vez al mes.
I took a student's joke seriously.
Me tomé la broma de los alumnos en serio.
Who doesn't like to hear a good bear joke?
Quién no le gusta escuchar una buena broma del oso?
You know, I'm not some wide-eyed intern you're gonna impress, and I might listen to you a little more if you didn't try to humiliate me with a practical joke on my first night.
Mira, yo no soy una de esas internas ingenuas a las que vas a impresionar, y puede que te hiciera más caso si no hubieras intentado humillarme con una novatada en mi primera noche.