A state Çeviri İspanyolca
21,652 parallel translation
There was a shooting in the Pennsylvania State Capitol.
Hubo un tiroteo en el Capitolio de Pennsylvania.
If you're just joining us, there are reports that just moments ago... a gunman entered the Pennsylvania State Capitol and at least two Capitol police officers have been shot.
Si acaba de sintonizarnos, hay informes de que hace unos momentos... un hombre armado entró al Capitolio estatal y al menos dos policías del Capitolio han sido heridos.
Is the President of the United States getting laid while a mass murderer roamed the halls of the Pennsylvania State Capitol?
¿ Estaba el presidente de los Estados Unidos teniendo sexo mientras un asesino de masas deambulaba por los pasillos del Capitolio estatal de Pennsylvania?
It's a state holiday because the league overturned the coach's suspension for using magnets to affect the coin toss.
Es un feriado nacional porque la liga revocó la suspensión del entrenador por usar imanes para afectar el lanzamiento de la moneda.
It is a case number from a state trooper incident report For the car accident that killed grigory's mother. Let me guess.
Es el número de reporte del accidente donde murió la madre de Grigory.
They have to be kept running in the event of a state emergency.
Tienen que mantenerse encendidas en caso de una emergencia de estado.
Maybe you should declare a state of emergency. - Are you able to do that?
¿ Puede declarar un estado de emergencia?
- Here, Ma'am, to Buckingham Palace, to a state banquet next week. - Where?
¿ A dónde?
I don't, I'm afraid, I have a state banquet to arrange, so if it can possibly wait until later...
Debo organizar un banquete de Estado, así que si puede esperar...
We've a State banquet this evening.
Hay un banquete de Estado.
Leader of Pinochet's Caravan of Death that institutionalized a state-sponsored system of terror through abuse, abduction, and murder.
Líder de la Caravana de la Muerte de Pinochet que institucionalizó un sistema de terror patrocinado por el estado a través de abusos, secuestros y asesinatos.
I've contacted DHS, and they're gonna provide a guardian who can help Bobby get placed in a- - in a state-funded nursing home.
He contactado con el departamento de salud, y van a proporcionar un tutor que pueda ayudar a Bobby a encontrar un lugar en un... hogar de asistencia financiado por el estado.
Yes, and that's exactly what Park has become. A state actor.
Sí, y eso es exactamente lo que el parque se ha convertido.
Ms. Lockhart has argued that Illinois Park is a state actor.
Sra Lockhart ha argumentado que Illinois Park es un actor estatal.
Neither do I. Because Iowa has contributed nothing to our union, and I don't understand why a state so insignificant gets the right to kick off a presidential primary.
Yo tampoco. Porque Iowa ha contribuido nada a nuestro sindicato, y yo no entiendo por qué un estado tan insignificante consigue la derecha para dar inicio a una primaria presidencial.
There's been a shooting at the State Capitol in Harrisburg.
Ha habido un tiroteo en el Capitolio estatal de Harrisburg.
What motivated the lone gunman to infiltrate the State Capitol building and begin taking hostages is still unclear.
Lo quq motivó al tirador solitario para infiltrarse en el edificio Congreso estatal y empezar a tomar rehenes aún no está claro.
♪ We'll state a fact ♪
* Diremos una realidad *
Ahead is the high rise where State Senator Wilcox was shot in mid-air, as he plummeted to his death.
Más adelante está el piso alto en donde dispararon al Senador Wilcox en el aire, mientras caía en picada a su muerte.
For Lenny, a miniature Empire State Building.
Para Lenny, un Empire State en miniatura.
And because of our state's super-socialized health care, no matter how much your husband abuses his body, someone else will pay for it.
Y gracias a nuestra cobertura médica estatal súper socializada, no importa cuánto abuse de su cuerpo tu marido, alguien va a pagar por ello.
According to the state trooper's report, anya mishkin, Our victim's mother, died in a single-vehicle crash On highway 9 upstate near cold springs.
Según el reporte estatal, Anya Mishkin, la madre de la víctima... murió en un choque en la autopista 9 cerca de Cold Springs.
It's really special to be able to find a place that lets me be in that most creative state.
Es especial poder encontrar un lugar que me permita Estar en un estado más creativo.
You must deny me. You must openly state that any love for your father has been extinguished by what you have learned of him.
Debes manifestar abiertamente que el amor por tu padre se ha apagado debido a lo que has descubierto de él.
I could use a pinch of happiness - in my current state. - Mm-hmm.
Me vendría bien un pellizco de felicidad en mi actual estado.
Parker has anywhere from five to seven years before the progressively degenerative nature of the disease confines him to a bed and eventually leaves him in a vegetative state.
Parker tiene cualquier de cinco a siete años Antes de la naturaleza degenerativa progresiva De la enfermedad le confina a una cama
Mr. Maxwell, may I point out to you that 12 countries have sent heads of state to sign this agreement in two hours.
Señor Maxwell, me permite señalarle que 12 países han enviado a sus jefes de estado para firmar este acuerdo en dos horas.
But it's turned into a platform for you to voice your opinions about foreign policy and elevate your mundane concerns to global importance because my wife happens to be the secretary of state.
Pero se ha convertido en una plataforma para que vociferen sus opiniones sobre política exterior y elevar sus preocupaciones mundanas a una importancia global... porque sucede que mi esposa es la secretaria de estado.
Okay, thank you, McCords, but I would like to go out of state and blaze a new trail.
Bien, gracias, McCords, pero me gustaría salir del estado y abrir un nuevo camino.
I think you sent the State Department on an invasive aquatic snipe hunt.
Creo que enviaste al departamento de estado a una cacería sigilosa de acuáticos invasores.
This is an internal investigation done by the book to identify, remove and ultimately prosecute enemies of the state.
Esta es una investigación interna hecha para identificar, remover y finalmente procesar a los enemigos del estado.
When he cleans his ears, it's like he goes into a trance state.
Cuando se limpia los oídos es como si entrara en trance.
Will church and state clash again?
¿ Volverán a enfrentarse Iglesia y Estado?
That is a focused and absorbed attentional state.
Ese es un estado de atención centrada y absorbida.
There is a limit what the state should interfere.
Hay un límite en lo que el estado debe interferir.
But there's something I want in return. I want to be considered for Secretary of State.
A cambio debo ser considerado como canciller.
As most of you already know, Congressman Harry Sherman passed away today in a hospital near his home in his beloved state of New Hampshire.
Como la mayoría ya sabe hoy falleció el congresista Harry Sherman en el hospital de su amado estado de New Hampshire.
Man, I'm afraid I've become a... a realist in my failed state.
Hombre, me temo que me convertido en un realista en mi estado de fracasado.
Plus, you told me it's not illegal for a minor to sit at a bar in the state of California.
Además, me dijiste que no es ilegal que un menor se siente en un bar en el estado de California.
There's nothing more depressing than a failed Communist state.
No hay nada más triste que un estado comunista fracasado.
The Agency reaches out to him through the State Department's weekly travel advisory.
La CIA lo contacta a través del informe semanal de viaje del Departamento de Estado.
Do you think state college should be free to anyone who wants it?
¿ Cree usted que la universidad estatal debe estar libre a cualquier persona que lo desee?
Yeah, see, the state of Hawaii mandates that we do 24 hours of therapy every working year, and so we packed it into one weekend and we're gonna make a, uh... a brocation out of it.
- Sí, verás, el estado de Hawái nos ordena que hagamos 24 horas de terapia por cada año de trabajo, así que las hemos agrupado en un fin de semana y vamos a pasar un... un fin de semana de chicos fuera.
We're gonna go back to state court.
Vamos a volver a los juzgados.
Park has effectively become a "state actor"
Park se ha convertido efectivamente un "actor estatal"
And it gives Mom a chance to see how well this state-of-the-art smoke alarm works!
¡ Y da la oportunidad a tu madre... de ver cómo funciona la alarma de última generación!
Rick Santorum did it, and went from dead in the water to coming within eight votes of winning the state.
Rick Santorum lo hizo, y pasó de muertos en el agua a venir dentro de los ocho votos de ganar el estado.
Michigan alums versus Ohio State alums... and it's been a tradition ever since.
Alumnos de Michigan vs Alumnos de Ohio State... y ha sido una tradición desde entonces.
It would, but the FBI said she was in such a feral state, she wouldn't let anyone near her.
pero el FBI dijo que se encontraba en un estado tan agitado que no permitía que nadie se le acercara.
The Queen wants all her things moved into the blue state room tonight.
La reina quiere todas sus cosas sean llevadas a la habitación oficial azul esta noche.
In your state, you can't even kill a chicken.
En tu estado, Ni siquiera puedes matar a un pollo.