A star Çeviri İspanyolca
18,664 parallel translation
Mr Shammi, a star is born today.
¡ Shammi ji, hoy nace una estrella!
I look like a star.
Parezco un héroe.
It's the only way to save Star City, the future.
Es la única manera de salvar a Star City, y el futuro.
I want you to be a star. I want you to see Amsterdam.
Quiero que seas una estrella y veas Ámsterdam.
Now, once our mission is complete and you and Dr. Palmer are returned to Star City in 2016, you will both be present to stop Grant Wilson's Uprising.
Una vez que nuestra misión esté completa y el doctor Palmer y tú vuelvan a Star City en 2016, los dos estarán presentes para parar el levantamiento de Grant Wilson.
And I'm going to make you a star.
Y voy a hacerla una estrella.
If Damien Darhk came to you and told you to lay down your bow, let him finish his plan for Star City, would you do it?
Si Damien Darhk viniera a ti y te pidiera que bajaras el arco y le dejaras terminar con su plan para Star City, ¿ lo harías?
This company has been flirting with bankruptcy since before you returned to Star City.
Esta empresa ha estado al borde de la quiebra desde antes que regresaras a Star City.
The world has two hours, but I'm tracking a Minuteman ICBM heading straight for Star City.
El mundo tiene dos horas, pero estoy rastreando un Minuteman ICBM que se dirige directo a Star City.
He's becoming a star.
Se está volviendo una estrella.
J.D. Salinger is too big a star to be hamstrung by some rinky-dink operation working out of a two-story warehouse.
J.D. Salinger es una estrella muy grande como para estar atado a una operación que trabaja en un almacén de dos pisos.
We've actually just managed to place a former inmate at a... 2 Michelin-star restaurant.
Hemos realidad sólo logró colocar un ex interno de un... restaurante con 2 estrellas Michelin.
What I am stating unequivocally, sir... is that you are not Cisco, which means I am not in S.T.A.R. Labs.
Lo que estoy diciendo de manera inequívoca, señor... es que usted no es Cisco, lo que significa... que no estoy en los laboratorios STAR.
Gagarin was awarded the Order of Lenin and a Gold Star...
Gagarin recibió la Orden de Lenin y la Estrella de Oro...
To the outside world, I'm an ordinary forensic scientist, but secretly, with the help of my friends at S.T.A.R. Labs, I fight crime and find other meta-humans like me.
Para el resto del mundo, soy un científico forense normal, pero secretamente, con la ayuda de mis amigos en laboratorios STAR, lucho contra el crimen y busco otros metahumanos como yo.
I... Look, just meet me at S.T.A.R. Labs, all right?
Yo... escucha, ¿ nos vemos en Laboratorios STAR, de acuerdo?
... downtown Star City where the SCPD has apprehended a fugitive wanted for murdering...
En el centro de Star City donde la policía ha arrestado a un fugitivo al que se buscaba por asesinar...
And guess what company in Star City just invented a next generation revolutionary battery.
Y adivina qué compañía en Star City acaba de inventar una nueva generación de baterías revolucionarias.
What happened to you in Star City, that was my fault, and I can't allow anything like that to happen ever again, and that's why I've asked your mother to move you far away and to not tell anyone where she's taking you,
Lo que te pasó en Star City, fue mi culpa, y no puedo permitir que te pase otra vez, por eso le pedí a tu madre que se fuera lejos y que no le dijera a nadie donde te llevaba,
Back in Star City, you were a big deal.
De vuelta en Star City, que eras un gran problema.
This is S.T.A.R. Labs'5000 Exostation.
Se trata de STAR Labs 5000 Exostation.
Thanks to the algae we engineered from Star City bay, the air down here is now perfectly breathable.
Gracias a las algas que diseñamos de la bahía de Star City el aire de aquí es perfectamente respirable.
Living in Star City requires a special kind of tenacity.
Vivir en Star City requiere un tipo especial de tenacidad.
A friend of mine told me that living in Star City, it takes a special kind of tenacity, but we do live here, because this is our home.
Un amigo me dijo que para vivir en Star City se requiere un tipo especial de tenacidad, pero nosotros vivimos aquí, porque este es nuestro hogar.
I, Oliver Queen, do solemnly swear to support the charter and laws of Star City and to faithfully and impartially perform and discharge the duties of the office of mayor according to the law and to the very best of my ability.
Yo, Oliver Queen, juro solemnemente respaldar la constitución y las leyes de Star City y de manera fiel e imparcial llevar a cabo y delegar los deberes en el cargo de alcalde según la ley y dentro de mis capacidades.
Ironically, last week my mom was giving me a hard time about living in Star City.
Irónicamente, la semana pasada mi mamá me estaba dando un sermón sobre vivir en Star City.
Is he seriously going full "Star Trek VI" on you?
¿ En serio te va a hacer un ataque tipo "Star Trek VI"?
This whole place is powered by a dwarf star alloy.
Todo este lugar es impulsado por una aleación de estrella enana.
Wow, I can't believe Stewie's a commercial star.
Wow, no puedo creer que Stewie sea una estrella de comerciales.
I mean, we are celebrating our little commercial star and his big payday.
Digo, estamos celebrando a nuestra pequeña estrella de comercial y su gran paga.
She just recently signed a film and soon she'll star of the film industry.
Ella firmo un contrato para una película. Y pronto será una estrella en la industria del cine.
To quote every "Star Wars" ever made,
Citando a cada película de "Star Wars" jamás hecha,
You did knock him out and force him to leave 2046 Star City, which is like Disneyland for felons.
Lo noqueaste y obligaste a salir de Star City 2046, que es como Disneylandia para los criminales.
I should've left Mick in future Star City.
Debería de haber dejado a Mick en Star City del futuro.
She's a big Vine star.
Es una gran estrella de Vine.
Secondly, another one of my clients is a big YouTube star.
Segundo, otro de mis clientes es una gran estrella de YouTube.
Hey, you wanna be a big star, right?
Oye, quieres ser una gran estrella, ¿ cierto?
of your star witness. Now, if there's a leak...
Ahora, si hay una fuga...
I'm gonna give you a five star Yelp review right this second.
Te daré cinco estrellas en Yelp en este momento.
Being a movie star is the hardest job.
Ser una estrella de cine es el trabajo más duro.
If I'm going to sacrifice my journalistic integrity, it's because I'm having sex with a movie star.
Si voy a sacrificar mi integridad como periodista, es porque voy a tener sexo con una estrella de cine.
Well, hey, look, you're the star of a movie now.
Eres la estrella de una película ahora.
Yes, of a city state so small that it has no outlet to the sea, and in order to survive, its leader has to make himself as unreachable as a rock star.
Sí, de una ciudad-estado tan pequeña que no tiene salida al mar, y para sobrevivir, su líder tiene que hacerse... tan inalcanzable como una estrella de rock.
The facial recognition software at S.T.A.R. Labs didn't find anything either.
El programa de reconocimiento facial en Laboratorios STAR tampoco encontró nada.
I didn't know you were working with S.T.A.R. Labs.
No sabía que estabas trabajando con Laboratorios STAR.
Barry just told me that, you know, sometimes he helps you out with S.T.A.R. Labs stuff.
Barry acaba de decirme que, ya sabes, algunas veces te ayuda con cosas de Laboratorios STAR.
It's how he knows about S.T.A.R. Labs, how he knows about me... the Harrison Wells from this Earth.
Es como sabe de Laboratorios STAR, como sabe sobre mí... el Harrison Wells de esta Tierra.
it's a five-star facility.
Y no es un asilo, es una residencia cinco estrellas.
In tonight's "where are they now?" Segment, we take a look at child star Gavin stone.
Esta noche en "¿ Dónde están ahora?", damos un vistazo al niño estrella Gavin Stone. CELEB ¿ QUIÉN ES ESE HOMBRE?
His legendary manager, star maker, Jack Roth, parlayed that into merchandise, a cliffy DVD, and after family life's cancellation, a couple of movies.
Su agente y creador de estrellas, Jack Roth, convirtió eso en mercancías, un DVD, "¡ NO ME MIRES!" y tras la cancelación de Family Life, un par de películas.
The unexpected death of Gavin's mother ultimately led to a messy emancipation from his now estranged father, Waylon.
La inesperada muerte de la madre de Gavin STAR POWER FRÍA SEPARACIÓN lo llevó a una complicada emancipación de su ahora alejado padre, Waylon.
a star is born 16
star 400
starbucks 23
start 326
stark 175
started 37
stars 195
starring 92
stargate 16
starting 51
star 400
starbucks 23
start 326
stark 175
started 37
stars 195
starring 92
stargate 16
starting 51
stare 18
starbuck 200
starling 34
stardust 17
starving 139
starlight 28
staring 20
starts 18
starr 17
starter 51
starbuck 200
starling 34
stardust 17
starving 139
starlight 28
staring 20
starts 18
starr 17
starter 51
starkey 19
star trek 93
starfire 38
starboard 74
starks 17
star wars 143
starsky 37
starved 35
start a new life 38
start over 169
star trek 93
starfire 38
starboard 74
starks 17
star wars 143
starsky 37
starved 35
start a new life 38
start over 169