English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / İngilizce → İspanyolca / [ A ] / Abandon

Abandon Çeviri İspanyolca

5,019 parallel translation
Why did you guys abandon those bloodthirsty maniacs up there?
¿ Por qué abandonasteis a esos putos locos sedientos de sangre de ahí arriba?
We didn't abandon squat.
No les abandonamos.
What if you were to abandon it?
¿ Qué pasaría si lo dejara de lado?
Why should we abandon it?
¿ Por qué deberíamos abandonarlo?
Vishakha's pregnant, I can't abandon her now.
Vishakha está embarazada, no puedo abandonarla ahora.
We did abandon you, but the greater Volm force had to go.
Os abandonamos, pero la mayor parte de las fuerzas Volm tenían que partir.
Lord Bolton implores you to protect your men and abandon this fortress you can no longer hold.
Lord Bolton implora que protejas a tus hombres y abandones este fuerte que ya no puedes mantener.
That he would abandon her for a younger woman.
De que la abandonara por una mujer más joven.
I didn't abandon my mother either.
Yo tampoco abandoné a mi madre.
Abandon me now and I'll die!
¡ Abandóname ahora y moriré!
Besides, in my experience, more than half of you will probably abandon writing, creative or the other kind, very shortly after graduating. If you haven't already.
Además, en mi experiencia más de la mitad de ustedes, probablemente abandonen la escritura, creativo o de otro tipo, muy poco después de graduarse, si aún no lo han hecho.
You do not take defeat very well, so it's best we abandon all hope of a rematch.
No es muy buena perdedora, así que es mejor abandonar toda esperanza en la revancha.
Abandon ship!
¡ Abandonen la nave!
Should we abandon the project because you don't want to move your house?
¿ Debemos abandonar el proyecto sólo porque no quieres mover tu casa?
We're in a trade war now. But that doesn't mean we have to abandon good policy.
No implica que debamos abandonar una buena política.
So we just abandon the sick and the dying?
Así que, ¿ abandonamos a los enfermos y los moribundos?
I'll die before I abandon them!
¡ Moriré antes que abandonarlos!
I don't think I can abandon him.
No pensaba que podía abandonarlo.
No, but seriously, what's so bad here all of a sudden that we need to abandon our lives and all of our friends?
No, pero en serio, ¿ qué hay aquí tan malo que de repente tenemos que abandonar nuestras vidas y a todos nuestros amigos?
I swore that when I had kids of my own I would never abandon them the way that my birth mother... mother abandoned me.
Juré que cuando tuviera hijos propios jamás los abandonaría de la manera en que mi madre... mi madre me abandonó.
If I reassign you, will you abandon your search for this man?
Si te busco otra ubicación, vas a abandonar la caza de dicho hombre?
Otherwise Moscow might abandon the whole thing and start again in a few months, except then we won't have an in like Arkady.
Sino, Moscú quizá lo paralice todo y lo vuelva a empezar dentro de unos meses, pero ya no tendremos un contacto como fue Arkady.
You ask me to abandon a land that I cherish, to turn my back on my home.
Me pides que abandone una tierra que amo, darle la espalda a mi hogar.
I made you a promise which I now must abandon.
Te hice una promesa que debo romper.
I can't be with a man who'd abandon him to this.
No puedo estar con un hombre que lo hubiera abandonado en esta situación.
Louis should abandon his camp near Suio.
Luis debe abandonar su campamento en Suio.
Lorenzo would never abandon Florence.
Lorenzo nunca abandonaría Florencia.
You're going to abandon your defense strategy, the entire case you've built, mid-trial.
Vas a abandonar tu estrategia de defensa, todo el caso que has construido, en medio del juicio.
I'm here... Because I can't abandon Jack.
Estoy aquí... porque no puedo abandonar a Jack.
The barriers I had put up between myself and wild sexual abandon were washed away in a tidal wave of pleasure.
Las barreras entre mi persona y el salvaje abandono sexual se habían desvanecido. En un maremoto de placer.
Were I to abandon my revenge against Katerina, would you offer me the same choice as Tyler?
Si abandono mi venganza contra Katerina, ¿ me ofrecerías la misma elección que a Tyler?
I don't abandon my friends, Damon.
No abandono a mis amigos, Damon.
I don't abandon the people that I care about.
Yo no abandono a la gente que me importa.
Why did you abandon me?
¿ Por qué me abandonaste?
It's possible he never knew about her and did not, in fact, knowingly abandon her as a baby.
Es posible que nunca supiese de ella y no lo hizo, de hecho, la abandonó cuando era una bebé.
Hey, I will never abandon this jeep.
Nunca abandonaré este jeep.
Only you can't tell her to stop,'cause you're afraid if you hurt her feelings, she's gonna abandon you too.
Pero no le puedes decir nada porque temes que al herir sus sentimientos también te abandone.
We abandon our principles together.
Abandonamos nuestros principios juntas.
And I think that we must abandon the old dialogue, because we are now in another position.
Y creo que debemos abandonar parte del viejo diálogo porque ahora estamos en otra posición.
Is there any more proof needed that it's time to abandon this place?
¿ Hay alguna otra prueba de que es hora de abandonar este lugar?
Abandon fort. Women and man-children first.
¡ Abandonen el fuerte ¡ Mujeres y hombres-niño primero!
I swear to you he would never abandon me like this.
Les juro que nunca me abandonaría así.
Abandon.
Abandon.
I suggest we abandon this project and channel our resources into attack.
Sugiero que abandonemos este proyecto y canalicemos nuestros recursos en el ataque.
I can't abandon the president.
No puedo abandonar al Presidente.
If during one of your speeches, you decide to abandon your prepared text in favor of a musical number, because the emotions you're feeling are just so complex they can only be expressed in song,
Si durante uno de vuestros discursos, decidís abandonar vuestro texto preparado a favor de un número musical, porque las emociones que sentís son tan complicadas que solo pueden ser expresadas con una canción
And do not abandon me.
Y no me abandones.
Abandon your friends and prince.
Abandona tus amigos y príncipe.
You know, farmers sometimes abandon their livestock if they go bankrupt.
Ya sabes, los granjeros a veces abandonan su ganado si van a la quiebra.
You're really going to abandon me without even saying a word?
¿ Realmente vas a abandonarme sin siquiera decir una palabra?
In that case I think I should abandon...
Dios, creo que debería dejarlas.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]