Action Çeviri İspanyolca
22,418 parallel translation
And from thought to action, call Joe.
Así que pasé a la acción y te llamé.
Some stairway action?
¿ Estuviste con alguna en las escaleras?
If danger strikes, the FBI's international response team is called into action.
Si el peligro les alcanza, el equipo internacional del FBI entra en acción.
We saw that in action in the Central Park massacre.
La vimos en acción en la masacre de Central Park.
I am aware you are anxious to take action.
Estoy consciente de que estás ansioso por participar.
I'm taking action. Unlike you, who lurk in your chamber, paralyzed by a truce that has lasted centuries and has now been broken.
A diferencia de ustedes, que holgazanean en su cámara, paralizados por una tregua que ha durado siglos y ahora ha sido rota.
"But when the blast of war blows in our ears, Then imitate the action of the tiger."
Pero, cuando las ráfagas de los combates les suena a los oídos es de urgencia buscar imitar en todo al tigre ".
You know, closer to the action.
¿ Sabes? Más cerca de la acción.
Maigret will tell you that he took this action independently.
Maigret le dirá que él tomó la decisión de forma independiente.
Itching for some action, right?
Te mueres de ganas por algo de acción, ¿ cierto?
Every decision that he's made... every action he's taken since we've met... has been to save you.
Cada decisión que ha tomado... cada acción que ha hecho desde que nos conocimos... han sido para salvarte.
All heart, all action.
Todo corazón, todo acción.
I must ask you to wait here while I collect my thoughts assimilate them, shape them into a course of action.
Debo pedirle que espere aquí mientras ordeno mis pensamientos. Los asimilo, les doy forma en un curso de acción.
While she was disappointed in the result, she was thrilled to watch democracy in action.
Aunque le decepcionó el resultado le contentó ver la democracia en acción.
It is an admittedly controversial action, but a cordon sanitaire has shown to be highly effective in Sierra Leone keeping Ebola under control.
Es cierto que es una acción polémica, pero el cordón sanitario ha demostrado ser altamente efectivo en Sierra Leona, manteniendo el Ébola bajo control.
Dr. Lommers, I must disagree with this course of action.
Dra. Lommers, debo disentir con este curso de acción.
I've determined that the best course of action is to create a makeshift sluice in an area with sufficient ground cover to obscure direct sight lines.
He determinado que el mejor curso de acción es crear una esclusa improvisada en una área con suficiente tierra como para obstaculizar líneas de vistas directas.
You've seen him in action.
Lo has visto en acción.
We'd have had to seen them in action before. I'm not saying it makes sense ;
No digo que tenga sentido, sólo digo que es la única otra manera de convertirte en velocista.
The Time Masters, they refuse to take action against Savage because he didn't pose a threat to the timeline.
Los Amos del Tiempo se opusieron a tomar acciones contra Savage porque él no significaba una amenaza a la línea temporal.
Little scissor action?
¿ Hicisteis la tijerita?
In the meantime, I have terminated all contact with said student, and intend to continue this course of action.
Mientras tanto, he concluido con todo el contacto con dicho estudiante, y tengo la intención de continuar esta línea de acción.
- An action hero?
- ¿ No puede ser más de acción?
Action, what kind of action?
¿ Más de acción? Este... ¿ Qué tipo de acción?
Are you saying offences committed at Sands View were reported to police and no action was taken?
¿ Está diciendo que los abusos cometidos en Sand View fueron informados a la policía y no se hizo nada?
We agree the best course of action is for you to be suspended from duty until these matters can be addressed.
Coincidimos en que la mejor forma de proceder es que sea suspendido de sus funciones hasta que estas cuestiones puedan abordarse.
As soon as I realised my pocketbook was gone, I took action.
Enseguida que me percaté que mi agenda había desaparecido, me puse en marcha.
Yes, well, I admit there was a failure to do due diligence on the part of the officers at South Ferry armoury, but I've written to the Strategic Firearms Commander making my feelings on the matter abundantly clear and I can assure you, disciplinary action...
Sí, bueno, admito que ha habido una negligencia en la diligencia debida por parte de los agentes del armería de South Ferry, pero he escrito al comandante responsable del armamento manifestándole claramente mi parecer sobre el particular y les puede asegurar que habrá medidas disciplinarias...
Superintendent Hastings and I have had a short discussion and in the circumstances, we agree the best course of action, to protect all parties and to abide by disciplinary procedure, is for you to be served with a Regulation 15 notice
El superintendente y yo hemos tenido una breve charla y en estas circunstancias estamos de acuerdo en que el mejor curso de la acción, para proteger a todas las partes y que se cumpla el procedimiento disciplinario, es que se te de una notificación por la Regulación 15
Now, that's your bigger plan of action, right?
Ese es tu gran plan de acción, ¿ verdad?
"F" is future law enforcement action.
"F" es la acción futura aplicación de la ley.
Action!
¡ Acción! ¡ Acción!
* - action!
¡ Acción!
And a huge portion of the drug action in and around of downtown LA.
Y con gran parte de la escena de las drogas en el centro de L. A.
Only if it leads to real action, not just talk.
Solo si esto lleva a la acción, no solo a hablar.
"Real talk, real action."
"Charla real, acción real".
- But... but I must log the action, sir.
- Pero... pero debo registrar la actividad, señor.
Bold, decisive, a solid "B" on the tongue action.
Valiente, decidido, un notable en lengua.
Does he know they told you he was killed in action?
¿ Sabe que te dijeron que lo habían matado en combate?
You want to come, ride shotgun, see Paula Mazur in action?
Quieres venir a dar un paseo armado y ver a Paula Mazur en acción?
Essays on Canadian Action Films. They have nothing in common, except...
Ensayo sobre Películas de Acción Canadienses, no tienen nada en común, excepto...
Ready for some action?
¿ Listo para algo de acción?
Killian Grün is here to observe Operation Archangel in action.
Killian Grün está aquí para observar la Operación Arcángel en acción.
Is an action that confusing, sir.
Es una acción que confunde, señor.
We're still drafting action items, but we can give you a rough sense- -
Preparamos temas de acción, pero le damos una idea general...
But national security is a complex and ever-changing landscape that sometimes requires restraint, sometimes decisive action.
Pero la seguridad nacional es un panorama complejo y en perpetuo cambio que a veces requiere moderación y otras, acción decisiva.
Unilateral, short-sighted action.
Una acción unilateral e imprudente.
Yeah, I'll take that action.
Sí, voy a tomar esa acción.
Mason craves certain limited edition action figures, and I have a friend who can secure even the rarest collectible.
Mason ansía ciertas figuras de acción de edición limitada, y tengo un amigo que puede conseguir incluso el más raro de colección.
You owe me one action figure.
Me debes una figura de acción.
Do you want to be so close to the action that you can almost smell the cheerleader's breath?
¿ Quieres estar tan cerca de la acción que...? ¿ casi puedes oler el ojete de las animadoras?