Admire Çeviri İspanyolca
5,310 parallel translation
I admire your ambition, Sister, but the last time the Vatican approved a new congregation was a hundred years ago.
Admiro su ambición, hermana... pero la última vez que el Vaticano aprobó una congregación nueva... fue hace 100 años.
You have to admire our queen.
Hay que admirar a nuestra reina.
I admire it.
La admiro.
I'm happy people look up to him.
Me alegra que la gente lo admire.
This bond between partners was nearly the only thing Doc had ever found... to admire about the L.A.P.D.
Este lazo entre compañeros era casi lo único que Doc nunca encontró digno de admirar sobre el DPLA.
I have to say I really admire how you guys are so in the moment and just enjoying doing and making things.
Tengo que decir que realmente admiro cómo ustedes son por lo que en ese momento y simplemente disfrutar haciendo y haciendo cosas.
Hey, I admire lots of people.
Hey, admiro un montón de gente.
You can admire the tail, but no touching.
Pueden admirar mi cola, pero no la toquen.
I admire you're willing to die for what you believe... but so am I.
Admiro que estés dispuesta a morir por tus convicciones, pero yo también.
On the contrary, I rather admire them.
Al contrario, los admiro.
We don't have to be friends for me to admire your wisdom.
No hace falta que seamos amigos para que yo admire tu sabiduría.
That's the girl that I remember and admire.
La chica que recuerdo y que admiro.
I always admire your spunk, your ambition... it's that nosy thing that always got us in trouble, remember?
Siempre admiré tu corazón, tu ambición. Lo del coqueteo era lo que nos daba siempre problemas, ¿ recuerdas?
Truly, I admire you for it.
En verdad, te admiro por ello.
I admire you so much.
Te admiro tanto.
Mitch, I admire your success in both the public and private sectors.
Mitch, admiro tu éxito en los sectores públicos y privados.
I have to tell you that I admire your dedication as a man as much as an artist.
Debo decirte que admiro tu dedicación tanto como hombre como artista.
And in the center, of course, is the man I admire most in America.
Y en el centro, por supuesto, es el hombre que más admiro en América.
Honestly, I really admire what you did.
Honestamente, yo realmente admira lo que hiciste.
Admire your wives. All right?
Admiren a sus esposas. ¿ Sí?
And I don't just mean admire them with your eyes, admire them with, with everything, with your energy, your ability to listen to them.
Y no digo que las admiren solo con los ojos, admírenlas con todo, con su energía, su habilidad para escucharlas.
And I do admire the way he bent you three idiots over a barrel and showed you the 50 states.
Y admiro la forma en que usted se inclinó tres idiotas sobre un barril y mostró los 50 estados.
I would say that you're my mom, a woman that I love and admire more than anyone else, but I don't know who this woman is.
Yo diría que eres mi mamá, una mujer que quiero y admiro más que a nadie, pero no sé quién es esta mujer.
I admire your work.
Admiro su trabajo.
I said, I know and admire your wonderful work.
Dije que conozco y admiro su maravilloso trabajo.
That's what I always admired you, Sarah.
Algo que siempre admire de ti, Sarah.
We always admire Chinese culture.
Nosotros siempre hemos admirado la cultura china.
Mr. Long Qi, we deeply admire your character.
Señor Long Qi, admiramos profundamente su carácter.
Admire my character and look forward to close collaboration...
Admira mi carácter y espera con interés una colaboración estrecha.
Long Qi... I... admire you.
Long Qi... yo... te admiro.
Look, you know, loyalty's cool, and I admire it, and I know he's your brother.
Mira, sabes, del fresco lealtad, y lo admiro, y sé que es tu hermano.
I admire that.
Admiro eso.
There really is so much about you that I like and admire and...
Hay tanto de ti que me gusta y admiro y...
Save your Dwarvish friends, and I admire your loyalty to them.
Creo que tratas de salvar a tus amigos enanos. Y admiro tu lealtad hacia ellos.
You sound as if you admire him.
Habla como si lo admirara.
And I admire your spirit.
Y yo admiro tu espíritu.
- What, you still admire the man?
- ¿ Qué, aún admira al hombre?
That's why you admire what she does.
Por eso admiras.. lo que hace.
What do I need to do to make you admire me?
¿ Qué tengo que hacer para que me admires?
I admire that in you.
Admiro eso en ti.
You know I... ah... I always admired his talent you know, even as a kid.
Sabes, yo... siempre admiré su talento, incluso de niños
Let's admire her chicks, boys.
¿ Qué tal si comparten esos bellos ojos italianos con nosotros?
I admire you.
Te admiro,
I can admire a man who puts his family first.
Admiro a un hombre que le da prioridad a su familia.
Well, I admire it.
Digamos que lo admiro.
You admire the master, madame?
¿ Admira al maestro, madame?
In fact, I rather admire your cunning.
En realidad, prefiero admiro tu astucia.
New York's glitterati have all turned out... for what has promised to be a memorable evening... filled with the dazzling special effects... and technical wizardry we've all come to admire from this museum... and its renowned Night Program.
Las celebridades de Nueva York se han reunido para una noche memorable llena de los fascinantes efectos especiales y magia técnica que todos admiramos de este museo y su famoso programa nocturno.
I was telling him how much I admire Baron.
Le estaba diciendo al Baron cuanto lo admiro.
Sir, I admire your work in many ways.
Señor, admiro su trabajo de muchas formas.
"Worship", it comes to worship, meaning admire.
¡ "Bájale" no tiene sentido!