English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / İngilizce → İspanyolca / [ A ] / Adriana

Adriana Çeviri İspanyolca

1,038 parallel translation
We sent aunt Adriana a telegram saying we had had twins.
Enviamos un telegrama a tía Adriana diciendo que habían nacido gemelos.
I love aunt Adriana.
Yo adoro a tía Adriana.
The thing is, we can't welcome aunt Adriana in this decaying house.
El caso es que no podemos recibir a tía Adriana aquí en esta chabola.
- Adriana!
- ¡ Adriana!
Adriana, this is our butler, Elias.
Adriana, éste es nuestro mayordomo, Elias.
- Did you arrive all right, aunt?
Tía Adriana, ¿ llegó bien?
- A sandwich, aunt Adriana?
- Tía Adriana, ¿ un bocadillo?
Stop mortifying aunt Adriana with such a list of shameful actions.
No mortifiquen más a tía Adriana con ese sudario de miserias.
Well, now you know everything let's not talk about it again.
Bien, ahora que tía Adriana ya sabe todo, no hablemos más de ello.
Mrs. Adriana.
Sra. D. Adriana.
I told him about aunt Adriana, about who she is, a very rich widow, who might like the house and keep all this.
Le hablé de tía Adriana, le dije quien era, una viuda riquísima, que bien podía gustarle y quedarse con ella.
Aunt Adriana gave it to me.
Me Io dio la tía Adriana.
- Hello, Adriana.
- Hola, Adriana.
Don't even think about it, Adriana.
Ni Io pienses, Adriana.
Aunt Adriana is here and she wants to see you.
Está allí tía Adriana, que le quiere ver.
But you're wrong. Don't you remember aunt Adriana from Brazil?
Pues hace mal. ¿ No se acuerda de tía Adriana, de Brasil?
Adriana...
Adriana...
You know, Adriana,
¿ Sabes, Adriana?
In that case, I'd rather tell aunt Adriana that Ernesto died the other day at'K. O. Bar'and that's it.
En tal caso, prefiero decirle a tía Adriana que Ernesto murió el otro día en el K.O. Bar y no se hable más.
What shall we tell aunt Adriana?
¿ Qué le vamos a decir a tía Adriana?
I'm so nervous, Aunt Adriana.
Tía Adriana, estoy nerviosísima.
There's only one solution here. Tell aunt Adriana everything.
Aquí sólo hay una solución, que es decírselo todo a tía Adriana.
When Mrs. Adriana comes down, tell me immediately.
Cuando la señora Adriana baje, avíseme inmediatamente.
Mrs. Adriana has gone out and told me to warn you that she'd only be back after three.
La señora Adriana salió y dijo que avisase a los señores que vuelve después de las tres.
Mrs. Adriana has gone out and will only be back after three.
La señora Adriana salió y vuelve después de las tres.
Merely ambitious to maintain aunt Adriana's esteem, who they did not wish to disappoint when she suddenly visited Lisbon.
Ambición apenas por conservar la estima de tía Adriana, a quien no deseaban desengañar en su meteórico paso por Lisboa.
Thank you, Adriana.
Gracias, Adriana.
Aunt Adriana, I still don't believe there can be so much happiness.
Tía Adriana, todavía dudo de tanta felicidad.
Oh. Hi, Adriana.
Hola Adriana.
- Adriana, are you crying?
- ¡ Adriana, qué pasa!
Adriana!
¡ Adriana!
Adriana, what did he just say?
¡ Adriana! ¿ Qué quiere decir?
Adriana, welcome home!
¡ Felicitaciones, Adriana! ¡ Bienvenida!
Adriana, you had us worried!
¡ Ya estás aquí, después de tanto lío!
- Smile, Adriana! It's over now.
- ¡ Ríe Adriana, ya pasó todo!
Welcome back, Adriana!
¡ Bienvenida Adriana! ¡ Bienvenida!
Adriana, later you have to tell us everything that happened!
¡ Ya nos contarás todo lo que ha pasado!
- Adriana Silenzi, nice to meet you.
- Adriana Silenzi.
- Adriana.
- ¡ Adriana!
- Adriana, and you?
- Adriana... ¿ y usted?
Adriana, you didn't tell me anything.
Y tú, Adriana, no me habías dicho nada.
Well, I'm sure that at Adriana's age you were even more pretty.
Estoy seguro, que Ud. a la edad de Adriana, era tan bella como ella.
I might be old-fashioned, but the fact that Adriana....... has to get undressed in front of a painter every morning I don't like it.
Pero... seré estúpido, seré poco moderno, seré todo lo que quieran, pero el hecho de que Adriana tenga que desnudarse todas las mañanas delante del pintor... - Eso no va conmigo.
Do you think I'm happy that Adriana is seeing a deadbeat like you? For her to become a slave to you, with her good looks?
Que creé, que yo estoy contenta de que Adriana esté con un espantajo como usted, que con su belleza le va a durar toda la vida ¿ eh?
Very happy to meet you, Miss Adriana.
Encantado de conocerla, señorita Adriana.
Will Miss Adriana be coming with us?
¿ La Srta. Adriana, viene con nosotros?
Because you're marrying Adriana. Drivers usually marry waitresses.
Porque desposa a Adriana, porque los mayordomos y los chóferes, lo hacen con las sirvientas.
But I'd prefer it if Adriana didn't work as a model. I've nothing against it, but you meet certain people in that line of work.
Pero prefiero que Adriana no haga de modelo, no porque me moleste, pero en este trabajo se hacen ciertas amistades...
- See you tomorrow, Adriana.
- Nos vemos mañana, Adriana.
Hi, Adriana.
- ¡ Hola, Adriana!
Adriana!
- ¡ Adriana!

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]