Advance Çeviri İspanyolca
7,661 parallel translation
From now on, if you're gonna use me to get rid of some crazy bitch, let me know in advance.
De ahora en más, si vas a usarme para librarte de alguna puta loca, házmelo saber antes.
You'll have the entire money in advance before the sun sets.
Tendrás todo el dinero por adelantado antes de que se ponga el sol
I do want an advance, Mr. Atul.
Quiero un adelanto, Mr. Atul
My-my advance was unwanted!
¡ Mi comportamiento no fue deseado!
£ 5. Any advance on five?
Cinco libras. ¿ Alguien sube de cinco?
Those exceptions were all permitted because those flyers asked for permission in advance. However, Greg not only failed to ask permission, he flaunted his violation on Twitter.
esas excepciones fueron permitidas porque esos viajeros pidieron permiso con antelación sin embargo, Greg no sólo no pidió permiso.
May I do that and advance his reward from my credit card?
¿ Podría hacer eso y adelantar su recompensa de mi tarjeta de crédito?
He would have no advance notice of my capture.
Él no sabría de mi captura.
He studies his victims in advance to the murders, follows them, learns their habits, even interacts with them.
Estudia a sus víctimas con antelación a los asesinatos, las sigue, aprende sus costumbres, incluso interactúa con ellas.
No advance planning.
- Eso es lo que parece.
You have discretion to act as you see fit to advance the mission.
Tiene permiso para actuar como considere adecuado al avance de la misión.
He granted me discretion to advance my mission as I see fit.
Él me concedió libertad para avanzar en mi misión como crea conveniente.
3,500 a month. 1 month advance, 1 month deposit.
3.500 por mes. 1 mes por adelantado, 1 mes de depósito.
You had to kill as many of the enemy as you could so you could possibly advance.
Había que matar a tantos enemigos como puedas así que lo que pueda avanzar.
The Russians have halted our advance.
Los rusos han detenido nuestro avance.
As Patton and his troops advance into Germany...
Como Patton y sus tropas avanzan en Alemania...
You wouldn't normally be told this in advance.
Supongo que deberías haberla dado lo primero.
You're going to advance.
Van a avanzar.
All the men along the line will advance as well.
Todos los hombres a lo largo de la frontera también avanzarán.
But if we advance, dispersed and on the move, the English won't know who to target.
Pero si avanzamos, dispersados y en movimiento, los ingleses no sabrán a quién disparar.
Do I hear any advance on ã2,600?
¿ Nada más que 2.600 libras?
Any advance on 2,700?
¿ Algo más de 2700?
Any advance?
¿ Algo más?
Pay in advance.
Pago por adelantado.
Well, I'm all for the national advancement of colored people, but I do not believe they should advance all the way to the front of this office.
Bueno, apoyo el avance nacional de la gente de color, pero no creo que debieran avanzar hasta la recepción de esta oficina.
But that doesn't advance careers in the D.A.'s Office.
Pero eso no supone ascensos en la oficina del fiscal.
In the missile age, it is vital to try to picture in advance how crises might develop.
EL GRUPO DE EXPERTOS DE WASHINGTON En la era misilística, es vital tratar de imaginar anticipadamente cómo se podrían desarrollar las crisis.
It devolves into something that's highly partisan and has made up its mind in advance what the answer is.
No lo sé. Recae en algo que es altamente partidista... y que ha determinado por anticipado cuál es la respuesta.
- Wants to book trucks for 4 nights, but won't give an advance...
Quiere reservar camiones por 4 noches, pero no me dará un anticipo...
It's an advance... from your salary!
Es un adelanto... de tu salario.
Because I got an advance copy of the earnings report and anticipated an uptick.
Porque obtuve una copia avanzada del reporte de ganancias y me anticipé.
Going once, going twice... $ 600. And the advance?
¿ Quién sube?
I'm the advance guard.
Soy el guardia suplente.
These missions are scheduled years in advance.
Estas misiones se programan con años de anticipación.
I paid for three months in advance.
Pagué 3 meses por adelantado.
Any kind of change in your schedule, you got to let me know 72 hours in advance.
Para cualquier cambio en tu horario, tienes que avisarme con 72 horas de antelación.
I didn't know I had to tell you in advance.
No sabía que tenía que avisarle.
The magic continued to fade as cities were constructed over the Ley Lines and technology began to advance.
La magia continuó palideciendo así como las ciudades se construyeron sobre las Líneas Ley y la tecnología comenzó a avanzar.
- Advance.
Más adelante.
Do you write these lines down in advance, or do they just come to you?
¿ Piensas estas frases con antelación, o simplemente se te ocurren?
But if he paid him in advance, it doesn't make any sense. Mm-hmm. - You said "a couple things"?
Pero si él le pagó por adelantado, no tiene sentido. - ¿ Dijiste "un par de cosas"?
Sir, 7500 advance please.
Señor, 7500 por adelantado por favor.
As we advance south, you ride west, towards your home.
Cuando avancemos hacia el Sur... cabalga hacia el Oeste, hacia tu hogar.
They are going to advance their secret weapon, Delilah, and have her seduce Samson so that they can destroy the Israelites.
Van a introducir su arma secreta, Dalila, para que ella seduzca a Sansón y poder ellos destruir a los israelitas.
Do I hear any advance on 800,000?
¿ He oído 800 mil dólares?
Any advance?
¿ Alguien puja más?
350,000, any advance?
¿ 350 mil, alguien puja más?
The one you have to reserve a year in advance.
El que tienes que reservar con un año de anticipación.
Sorry, reservations are a year in advance.
Lo siento, las reservas son con un año de anticipación.
Advance.
Avanzar.
Advance!
¡ Avanzar!