Affectionate Çeviri İspanyolca
702 parallel translation
Not everyone is as affectionate or as loving as I am.
Todo el mundo no es tan fiel ni tan afectuoso como yo.
It's charming. Children are so affectionate.
No, es encantador, ¡ los niños tienen unas cosas!
Some cousins are sure affectionate.
- Un primo muy afectuoso.
Well, I must say you're not a very affectionate pair.
No sois muy cariñosos.
You must act from your heart, be affectionate.
Deja que hable tu corazón... Sé cariñoso.
A wife who is ardent, gay, temperamental, affectionate...
Una esposa que sea apasionada, alegre, temperamental, afectuosa.
Oh, very affectionate.....
Muy afectuosa.
So affectionate that no one could possibly suspect me of looking at another man's wife.
Tan afectuosa que nadie podría sospechar que yo mirara a la mujer de otro hombre.
But when anyone is around, you will be very affectionate.
Pero cuando haya alguien presente, usted será muy afectuosa.
If my children were as bright and open and affectionate as you are...
Si mis hijos fueran tan cariñosos como tú
You call me bright, and open, and affectionate charming, and fragrant.
Me llamas brillante y cariñosa... encantadora y elegante.
I don't know these affectionate gentlemen... but if they'd let me alone for a moment, I might take off my hat.
No conozco a estos afectuosos caballeros... pero si me sueltan un minuto, podré quitarme el sombrero.
You're not as affectionate as you used to be.
No eres tan cariñoso como solías ser.
And you never thought it would be nice to have next to you.. a young woman, pretty and affectionate, and in love with you?
¿ Y nunca ha pensado lo hermoso que sería si tuviera con usted a una mujercita, joven, bonita, afectuosa, que le amase?
She is so affectionate, so loving..
Es tan afectuosa, está tan enamorada...
Whatever I am, I am affectionate.
Puede que sea muchas cosas, pero soy cariñosa.
I'm sure I'm very affectionate.
Lo hago lo mejor que puedo.
I want you to be very warm and affectionate to Mosley.
Quiero que seas cálida y afectuosa con Mosley.
My word, these animals are more human and affectionate than they are.
Esos animales son más humanos que vosotros.
He's like a big, affectionate, blundering Newfoundland dog.
Es como un perro de Terranova, grande, cariñoso y torpe.
Affectionate. In a big way.
Pero encontrarme con una esposa, es una novedad.
You are affectionate well how I say to seem
Vaya protector.
Isn't it affectionate, like a baby kitten?
Míralo, parece un gatito.
The mouse is a wise and affectionate neighbor.
El ratoncito es un animal inteligente y cariñoso.
Look how affectionate this dog is.
Mire este perro cómo no se nos separa.
- Affectionate?
- Sí. - ¿ Cariñosa?
We need affectionate companionship.
Puede ser una buena compañía.
My brother has long had an affectionate interest in Mr. Darcy's sister, Georgiana.
Hace tiempo que mi hermano siente un interés afectuoso por la hermana del Sr. Darcy, Georgiana.
I refer to the tender and affectionate salute to a lost city "The Last Time I Saw Paris."
Me refiero al tierno y afectuoso homenaje a una ciudad perdida "La Última Vez que Vi París."
Give my affectionate salutations to your father. Thank him for making the Pike expedition possible and, I hope, a success.
Dale recuerdos a tu padre de mi parte y las gracias por haber hecho posible la expedición Pike.
She's blonde. Five foot six, full lipped and very affectionate.
Una rubia, de 1.65 de estatura, labios gruesos y muy apasionada.
Was he a particularly affectionate man?
¿ Era un hombre particularmente afectuoso?
Was he a particularly affectionate husband?
¿ Era un marido particularmente afectuoso?
I believe you said, "Was he a particularly affectionate man?"
Creo que había dicho : "¿ Era un hombre particularmente afectuoso?"
Affectionate?
¿ Afectuoso?
I have erased the question mark after affectionate.
He borrado la interrogación detrás de afectuoso.
And when they arrive, they'll find... a very beautiful young woman, the victim of a rather affectionate maniac.
Y cuando lleguen... encontrarán... a una jovencita muy hermosa... víctima de un maníaco un tanto afectuoso.
Those are very affectionate words indeed, Anna, but... you do want to see your mother, don't you? Your dear little mother?
Eres muy cariñosas, pero... querrás ver a tu madre, ¿ no?
Consider Her Gracious Majesty Victoria... queen of the United Kingdom of Great Britain and Ireland... and powerful sovereign of British colonies around globe of human world... and our most affectionate sister.
Piense en Su Graciosa Majestad Victoria... reina del Reino Unido de Gran Bretaña e Irlanda y poderosa soberana de las colonias británicas alrededor del globo... y nuestra más querida hermana.
" a mournful event of death of said affectionate boy...
" el triste acontecimiento de la muerte del querido muchacho,
No more, dear Mr. Pip, from your ever obliged and affectionate servant,
Es todo, querido Sr. Pip. De su fiel y siempre afectuosa servidora,
The Spanish are a warm, affectionate people.
Los españoles son cálidos y afectuosos.
- In an affectionate sort of way of course.
¿ Odiarle? Afectuosamente, claro.
Affectionate, aren't you?
Es usted muy apasionado.
So powerful, and at the same time, so gentle and affectionate.
Tan poderosas, y al mismo tiempo, tan dulces y cariñosas.
- My affectionate husband.
- Mi cariñoso marido.
This is hardly the time for one to murder his emissary... even if he had thought it necessary to send one... for other than the most affectionate of reasons.
No es el momento apropiado para matar a su emisario... aun cuando necesitara enviar a uno... por razones no del todo afectuosas.
Your affectionate father, Rauf of Bulaire. "
Tu afectuoso padre Rauf de Bulaire ".
You are invited and encouraged by the prosecutor to snap the thread of this young life and to consign to an ignominious death on the scaffold one who, within a few short months, was known only as a gentle and confiding and affectionate girl.
El fiscal les invita y anima a acabar con esta joven vida y a condenar a una ignominiosa muerte en el cadalso a quien hace pocos meses, era considerada una muchacha amable y confiada.
Goodness, you're very affectionate today.
Elspeth, este es el Sr. Sholto Lewis.
It's called being affectionate.
Tenemos que intimar.