Alfredo Çeviri İspanyolca
1,770 parallel translation
You don't know how important it is to me, Alfredo, being able to thank you.
No sé si se da cuenta de que para mí es importante, Alfredo, poder agradecerle.
He's a dog, Alfredo.
Bueno, pero es un perro, Alfredo.
Alfredo, your neighbor.
- Alfredo, Elsa, su vecino.
I'm afraid I'm not decent, Alfredo.
Alfredo... es que.. no estoy presentable,
Oh, Alfredo. Don't call me that.
- Alfredo, tutéame.
How can I? I can, Alfredo.
Como poder, puedo, Alfredo.
This is very important to me, Alfredo.
Yo quiero saber, porque... es muy importante para mí, Alfredo, yo te lo quiero decir :
- Alfredo?
¡ Alfredo!
And this is Alfredo, my boyfriend.
Y este es Alfredo, mi novio.
Alfredo Ponce Cabeza de Vaca.
Alfredo Ponce Cabeza de Vaca.
Mom, why didn't you tell me about Alfredo?
Mamá. ¿ Por qué no me dijiste nada de Alfredo?
Oh, Alfredo. What do you think of him?
Ay, Alfredo. ¿ Qué te pareció?
Mom, what's with you and Alfredo?
Mamá, ¿ cuál es la idea con Alfredo?
Alfredo!
Mamá.
Come on!
Alfredo. ¡ Vamos!
She's very dangerous, Alfredo. Keep away from her.
Es muy peligrosa, Alfredo.
Alfredo, what are you looking for?
Alfredo, ¿ qué estás buscando?
Alfredo!
¡ Alfredo!
Alfredo Germont, dear lady, is a great admirer of yours
En Alfredo Germont, señora, tenéis a otro admirador.
- My dear Alfredo!
- ¡ Querido Alfredo!
Alfredo thinks of nobody but you.
Alfredo siempre piensa en vos.
Where's Alfredo?
¿ Alfredo?
- I'm Alfredo's father.
- ¡ Ved en mí al padre de Alfredo!
The past is over.
Ahora amo a Alfredo, y Dios lo ha borrado con mi arrepentimiento. Ya no existe.
Alfredo's father pleads with you now for the future of his two children.
El padre de Alfredo ha venido a pediros por el futuro de sus dos hijos.
And if Alfredo refuses to return to the bosom of his family, the man she loves and who loves her, the one whose wife she was to be, will break the chain that was to bind them in their happiness.
Si Alfredo se niega a volver al seno de su familia, el joven prometido de ella, con el que iba a casarse, ahora se niega al vínculo que los hacía felices.
I'll have to leave Alfredo for a time.
Deberé durante algún tiempo alejarme de Alfredo.
Alfredo swore that I should find them all in him.
¿ Y que Alfredo me ha jurado que todo encontraré en él?
If I parted from Alfredo my suffering would be so unbearable that I would rather die.
¿ Que me separe de Alfredo? Ah, el suplicio es tan terrible que preferiría morir.
We shall be happy, because you love me, Alfredo. You love me, don't you?
Seremos felices, porque tú me amas, Alfredo, tú me amas, ¿ no es cierto?
Love me, Alfredo. Love me as I love you.
¡ Ámame, Alfredo, ámame tanto como yo te amo!
"Alfredo, when you get this note..."
"Alfredo, cuando recibas esta carta..."
And I've invited Violetta and Alfredo.
También he invitado a Violetta y Alfredo.
Not a word from you to Alfredo.
No le digáis ni una sola palabra a Alfredo.
Alfredo has all the luck.
¡ Toda la suerte es para Alfredo!
I no longer see him in you, Alfredo.
en ti no reconozco a Alfredo.
Alfredo, how should you understand all the love that's in my heart? How should you know that I've proved it
Alfredo, Alfredo, no puedes comprender todo el amor de mi corazón.
" Alfredo is abroad.
" Alfredo está en el extranjero.
Oh, hurry! Alfredo!
Date prisa. ¿ Alfredo?
- Alfredo, beloved!
- ¡ Amado Alfredo!
Ah, no more! Let's go to church, Alfredo, and give thanks for your return.
Ah, basta, vayamos a una iglesia, Alfredo, demos las gracias por tu regreso.
Tell him Alfredo is back in my arms.
¡ Ah! Dile que Alfredo ha vuelto junto a mi amor.
- Oh, Alfredo.
- ¡ Alfredo mío!
If I had a choice I'd have been... my great black brother Alfredo da Rocha Viana... otherwise known as Pixinguinha... that was truly the most lovely person I came across in the human race.
Si me hubieran dejado escoger, me habría gustado ser mi gran hermano negro, Alfredo da Rocha Viana, llamado Pixinguinha. Era la mejor persona que encontré dentro de la especie humana.
Does he know about your illness?
Si eso es lo que te preocupa ¿ no? ¿ Y Alfredo sabe de tu enfermedad?
Be careful, Alfredo.
Tenga cuidado, Alfredo.
Alfredo Torucci.
Alfredo Torucci...
You love me, Alfredo...
Tú me amas, Alfredo...
How I miss Alfredo's love
Las rosas del rostro ya se han marchitado.
to comfort and uphold my weary spirit!
Me falta el amor de Alfredo, alivio y sostén de mi corazón cansado.
Listen, Alfredo, my beloved.
Escucha, amado Alfredo.