And i'm very sorry Çeviri İspanyolca
468 parallel translation
You saved our lives, but I can only do this for you and I'm very sorry.
Salvaste nuestras vidas... Lo siento, esto es todo lo que puedo hacer.
I'm sorry, but we're using the old-fashioned iceman... and we find him very satisfactory for keeping the house warm.
Lo siento, pero ya tenemos un asesino a sangre fría... y nos viene muy bien para tener la casa caliente.
I'm very sorry, but I just sold the last drawing room if you go out and see the Pullman conductor he might be able to take care of you.
Lo siento mucho, pero acabo de vender el último compartimento. Vaya a ver al revisor del vagón de primera clase, y quizás él pueda atenderle.
WELL, I'M AWFULLY SORRY... BUT HE SAID HE'S HAD A LOT ON HIS MIND ALL DAY, AND HE WAS VERY SLEEPY AND DIDN'T CARE TO SEE YOU.
Bueno, lo siento mucho pero dijo que ha tenido muchas... preocupaciones a lo largo de todo el día, y que tenía mucho sueño y no le importaba verte.
And I'm very sorry, from the bottom of my heart.
Lo siento mucho, desde lo más profundo de mi corazón.
And I'm very sorry I brought you to this.
Y yo siento mucho haberte metido en esto.
Give her this and tell her I'm very sorry for her.
Déle esto y dígale que lo siento por ella.
And I'm very sorry to make a scene before strangers.
Y lamento haber hecho un papelón frente a extraños.
I've acted very childishly, and I'm sorry, really sorry.
Actue como una chiquilla y de veras lamento lo que hice.
I'm very sorry, Mrs Carlota, but you must understand that if my boss gets back and I'm not in Lisbon, I'll lose my job.
Me da mucha pena, Sra. Dña. Carlota, pero ya ve, si mi patrón llega y no me encuentra en Lisboa, pierdo el puesto.
And I'm very sorry. If you insist, I can ensure your departure, but I can answer for nothing.
Entonces, lo siento mucho, pero si insisten... puedo encargarme de su desembarque, pero no de su seguridad.
I HAVEN'T OWNED THE HORSE VERY LONG AND I- - AND, UH, I'M TERRIBLY SORRY THAT I MESSED UP THE FURNITURE.
Siento mucho haber estropeado el mobiliario.
I'm very sorry if I've annoyed you... but there are certain names and addresses... that are important- - very important for Mr. Stevenson to know.
Siento mucho haberla podido enfadar, pero hay nombres y direcciones que son importantes. Y es muy importante que las sepa el Sr. Stevenson.
I'm very sorry about yesterday and I was wondering...
Lamento lo de ayer tarde y me estaba preguntando...
I know it's none of my business, and I'm very sorry for...
Sé que no me incumbe, y siento mucho...
Oh, I'm very sorry, but I did enjoy your singing, and I wondered if you could tell me- -
Oh, lo siento mucho pero me encantó su canción, y me preguntaba si podrían decirme...
I'm afraid it's perfectly true he was imitating you this morning... but I was to blame for that... and I'm very sorry.
Me temo que es totalmente cierto que le imitaba esta mañana... pero yo soy el culpable... y lo lamento.
Mr. Mayor, make use of me as you would a friend, and I'm very sorry your harvest was so bad because of the hail. But that shouldn't worry you now.
Sr. Alcalde, disponga de mí como un amigo y siento muchísimo que la cosecha haya sido mala... por causa del pedrisco, pero eso ahora no debe preocuparle.
I'm sorry, dear, but you're very wrong, and I'll bet you $ 60 you're wrong.
Lo siento, querida, pero cometes un gran error. Te apuesto $ 60 a que te equivocas.
And I'm very sorry.
Lo siento mucho.
I'm very sorry. Have another drink, and I'll be back as soon as I can.
Beban otra copa, regresaré enseguida.
Tell him I'm very sorry and I'll be there right away.
Dígale que lo siento y que enseguida voy para allá.
And I'm very sorry.
Lo siento muchísimo.
I'm really sorry, but I'm obliged to go away for a very important and personal business.
De verdad que lo lamento, pero estoy obligado a marcharme por un motivo personal muy importante.
Must have happened to hundreds of children in hundreds of homes, and I'm... I'm very sorry to have repeated it, particularly as I'm old enough to know better.
Que ha debido ocurrir a cientos de niños en cientos de hogares, y yo... y yo lamento mucho haberla repetido, especialmente porque ya estoy suficientemente mayor para saberlo bien.
I'm very sorry, but she said she has no special feelings for you and considers you both as good friends.
... qué pensaba de vosotros. Lo siento mucho, pero me dijo... que no siente nada especial por nadie... y que os considera a los dos muy buenos amigos.
And I'm very sorry to have involved an innocent person.
Y lamento mucho haber involucrado a una persona inocente.
I imagine so... and I'm very sorry.
Me imagino... y lo siento mucho.
I'm very sorry and I like it here at the university very much.
Lo siento mucho y me gusta mucho estar en la universidad.
- I'm sorry, Biff. I was thinking of something someone very near and dear just said to me.
Disculpa, estaba recordando algo que me dijo alguien muy cercano.
I'm sorry to be importunate, Your Holiness, but time is running out and my course concerns the very life of the church in England.
Lamento ser inoportuno, Vuestra Santidad, pero el tiempo se agota y mi causa afecta... a la mismísima vida de la iglesia en Inglaterra.
The first is that this has all been my fault and I'm sorry, I'm very sorry.
La primera es que todo ha sido culpa mía y lo siento en el alma.
I'm very sorry, but I'll have to hold you, Mr. Morlachi and also you, Mr. Lazzarini.
Lo siento mucho... pero tengo que retenerlo, Mr. Moriachi. Y también a Ud, Mr.
I don't regard these contributions as handouts, and I'm very sorry that you do.
No considero que estas contribuciones sean limosnas, y siento mucho usted sí.
And when that happens, I'm very sorry for you.
Cuando ocurre eso, lo siento mucho por usted.
- Of course. And I'm very sorry.
Lo lamento
Okay, Doc Thank you very much And I'm sorry I bothered you No bother at all
Bien, doctor. Muchas gracias. Y lamento haberlo molestado.
I'm very sorry, and it will never happen again... should you wish to have me on your list of guests... on some other occasion.
Lo lamento mucho y no volverá a suceder, si me retuviese en su lista de invitados.
I'm very sorry, but my sister just called and she's waiting for me right now.
Perdone pero tengo a mi hermana al teléfono.
I'm sorry if we disturbed you, but Mr Michael and Miss Laura, they're being very rebellious.
Siento que le hayamos molestado. Estos jóvenes están siendo muy rebeldes, esta noche.
And I'm very sorry this happened so close to our little town.
Y siento mucho que esto haya pasado tan cerca de nuestro pueblo.
Sweetheart, the only bird that's gonna be in my hand, and I'm very sorry to say this, is a steering wheel from 4 : 00 to midnight.
El único pájaro que voy a tener en la mano y siento decírtelo... es un volante desde las 4 : 00 hasta medianoche.
I'm very sorry, I've checked with control, and it's impossible for you to use your father's sword.
Lo siento, pero control me informa que le será imposible usar... la espada de su padre.
And I'm very sorry.
Y lo siento.
This is very embarrassing, and I'm just sorry.
Qué ridículo, lo siento.
I'm sorry, I - I'm a very foolish woman, and I- - This is very embarrassing.
Lo siento... soy una idiota, yo...
Tell your mother it was very good and that I'm sorry for spilling coffee on the tablecloth.
Dile a tu madre que estaba muy bueno y que siento haber derramado el café en el mantel.
I'm so sorry, Miss Eva, so very sorry - for you, of course... and for Mieze.
Me da tanta pena, señorita Eva me da tanta pena por usted y por Mieze.
I'm torn between feeling very sorry for you..... and finding you terribly attractive.
Tengo sentimientos ambivalentes : Siento lástima por ti y te encuentro muy atractivo.
Look, I'm very sorry about the governor, and I obviously would have loved to have saved his life too, but...
Lo siento mucho por el gobernador, y me hubiese gustado salvarle la vida también a él, pero...
Guess I've been acting very juvenile lately, and I'm sorry.
Me he portado infantil, últimamente, y Io siento.
and i'm proud of you 44
and i'm grateful 35
and i'm starving 33
and i'm not gonna lie 17
and i'm so sorry 99
and i'm an alcoholic 48
and i'm 661
and i'm really sorry 62
and i'm done 46
and i'm glad 37
and i'm grateful 35
and i'm starving 33
and i'm not gonna lie 17
and i'm so sorry 99
and i'm an alcoholic 48
and i'm 661
and i'm really sorry 62
and i'm done 46
and i'm glad 37