English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / İngilizce → İspanyolca / [ A ] / Anne

Anne Çeviri İspanyolca

10,786 parallel translation
Let one cancel out the other, Anne.
No mezcles las cosas, Anne.
But it is heresy, Anne.
Pero es una herejía, Anne.
Oh, I want to, Anne.
Quiero creerte, Anne.
You are a very clever woman, Anne Meredith.
Eres una mujer muy lista, Anne Meredith.
So simple, Anne, yes?
Tan simple, Anne ¿ no?
You and Anne Meredith.
Tú y Anne Meredith.
I know what my husband said to you, Anne.
Sé lo que te dijo mi marido, Anne.
Yes, of course. Would you excuse me, Anne?
Sí, por supuesto. ¿ Podría disculparme, Anne?
Would you like to write it, Anne?
¿ Te gustaría escribirlo, Anne?
How long are you here for, Anne?
¿ Cuánto tiempo te queda aquí, Anne?
Anne Meredith.
Anne Meredith.
~ Anne Meredith?
- ¿ Anne Meredith?
You have been learning to read and write, Anne.
Has estado aprendiendo a leer y escribir, Anne.
~ You signed for it, Anne.
- Firmaste para ello, Anne.
Will you tell my wife why you are here, Anne?
¿ Le vas a decir a mi esposa por qué estás aquí, Anne?
~ No, please, Anne.
- No, por favor, Anne.
Well, not this time, Anne.
Bueno, esta vez no, Anne.
Anne?
Anne?
Anne?
¿ Anne?
Anne!
Anne.
Anne Bonny showed up looking to join.
Anne Bonny apareció buscando unirse.
Anne will be Regent to the young Dauphin.
Ana será regente del joven delfín.
Mademoiselle, what exactly is happening between you and Anne?
Mademoiselle, ¿ qué es exactamente pasando entre tú y Ana?
I beg your pardon, but are you asking me to believe that Anne killed eight men, risked her life, utterly destroyed both our reputations, to say nothing of the damage done to her relationship with me,
Le ruego me disculpe, pero me lo preguntas a creer que Anne asesinados ocho hombres, arriesgado su vida, completamente destruidas tanto nuestras reputaciones, por no hablar de los daños causados a su relación conmigo, a usted eliminar de esa tienda, y que ella lo hizo todo
Perhaps I'll share that feeling with Anne and let's just see how quickly she turns that anger in your direction.
Tal vez voy a compartir ese sentimiento con Anne y vamos a ver lo rápido que Resulta que la ira en su dirección.
Anne and I will then take those chosen leads, we'll procure a ship, we'll recruit men, and we'll create, from nothing, a new crew from which we three will each hold a share.
Anne y lo haré a continuación, tomar esos contactos elegidos, vamos a procurar un barco, vamos a reclutar a los hombres, y vamos a crear, de la nada, una nueva tripulación de la que tres tendrán cada uno una cuota.
Anne and I have been by each other's sides since she was 13 years old.
Anne y yo hemos estado lado a lado desde que ella tenía trece años.
" Emily Anne.
" Emily Anne.
But are you angry with Anne for leaving or are you angry with me for offering her the opportunity?
Pero ¿ estás enfadado con Anne por marcharse o estás enfadado conmigo por haberla ofrecido una oportunidad?
And the most disturbing thing about it is, because it's Anne... I will likely never know which it is.
Y lo más inquietante es, que como es Anne... probablemente nunca sepa cuál es.
Jack and Anne have no idea what they're up against with you, do they?
Jack y Anne tienen ni idea de lo están en contra de usted, ¿ verdad?
Poor Anne Boleyn was the first to have her head chopped off with a very sharp sword.
La pobre Ana Bolena fue la primera en ser decapitada con una espada muy afilada.
It's in St Anne's, a pretty challenging area of poverty in Newcastle.
Está en Saint Anne, un área pobre bastante desafiante de Newcastle.
Miss Monica Anne Bowe.
Señorita Monica Anne Bowe.
Are you angry with Anne for leaving or are you angry with me for offering her the opportunity?
¿ Te enoja que Anne se fuera o que yo le ofreciera la oportunidad?
Mostly unscathed, thanks to Anne.
Casi ileso, gracias a Anne.
Okay, then, then you'd say if the Nazis came to your house, hiding Anne Frank and her family, and asked if anyone was in the attic, you'd say,
Entonces diríamos que si los nazis vinieran a tu casa donde se esconden Anna Frank y su familia y preguntaran si hay alguien en el ático, diríamos :
This is to be Anne Boleyn's, I think.
Esto tiene que ser cosa de Ana Bolena, creo.
When did Lady Anne become an Archbishop?
¿ Cuándo se convirtió lady Ana en arzobispo?
'We brought the Lady Anne back from France,'to marry into Ireland.
"Trajimos a lady Ana de vuelta desde Francia, " para casarse en Irlanda.
Anne knows things can't proceed with young Harry Percy.
Ana cree que las cosas no pueden seguir con Harry Percy.
He... hopes you are well, hopes I am well, hopes his lovely little sisters Anne and Grace are well.
Espera que estés bien, que yo esté bien, espera que sus hermanas pequeñas Anne y Grace estén bien.
Anne's the better scholar.
Anne es la mejor erudita.
Anne, go and get your breakfast.
Anne, ve por tu desayuno.
I pray for Queen Katherine and Lady Anne.
Rezo por la reina Catalina y por lady Ana.
He says he'll send me to the Lady Anne.
Dice que me enviará a ver a lady Ana.
The mistake was making an enemy of Anne Boleyn.
Este error fue convertirse en enemigo de Ana Bolena.
Anne?
¿ Ana?
Anne cried every time you were away.
Anne lloraba cada vez que estabais lejos.
Anne did?
¿ Eso hacía Anne?
To the Lady Anne?
¿ A lady Ana?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]