Arthur pendragon Çeviri İspanyolca
65 parallel translation
I cry Arthur Pendragon, Duke of Gwent.
Proclamo a Arturo Pendragon duque de Gwent.
I come in search of a great hero called Arthur Pendragon.
Estoy buscando a un gran héroe llamado Arturo Pendragon.
I am Arthur Pendragon.
Soy Arturo Pendragon.
I am Lancelot of Benwick, and this is Arthur Pendragon.
Yo soy Lancelot de Benwick, y él es Arturo Pendragon.
Who is Arthur Pendragon to speak such words to kings?
¿ Quién es Arturo Pendragon para hablarnos así a los reyes?
My lords, do you accept Arthur Pendragon as your king?
Señores, ¿ aceptan a Arturo Pendragon como su rey?
Arthur Pendragon will be crowned king in the city of Camelot.
Arturo Pendragon será coronado rey en la ciudad de Camelot.
Arthur Pendragon, you asked for this truce.
Arturo Pendragon, tú fuiste quien pidió esta tregua.
By Excalibur, I swear that I..... Arthur Pendragon, King of Britain..... will deal fairly with Druid as with Christian alike.
Por Excálibur, juro que yo Arturo Pendragon, rey de Britania trataré con justicia tanto a los druidas como a los cristianos.
I despise you, Arthur Pendragon.
Te desprecio, Arturo Pendragon.
Where is Arthur Pendragon?
¿ Dónde está Arturo Pendragon?
Where can I find Arthur Pendragon?
¿ Dónde puedo encontrar a Arturo Pendragón?
I will let his friends finishe you off, Arthur Pendragon.
Dejaré que sus amigas terminen el trabajo, Arturo Pendragon.
It is for you, Arthur Pendragon.
Es para ti, Arthur Pendragon.
Arthur Pendragon... at your service.
Arturo Pendragon a tu servicio.
We are forever indebted to you, Arthur Pendragon for returning the boy to us.
Estamos eternamente en deuda contigo Arhur Pendragon por devolvernos al niño.
I, Arthur Pendragon, do pledge life and limb to your service and to the protection of the kingdom and its peoples.
Yo, Arturo Pendragon, me entrego con cuerpo y alma a tus servicios y a la protección de este reino y su gente.
I, Arthur Pendragon, challenge you.
Yo, Arturo Pendragon, te desafío.
I want you to kill Arthur Pendragon.
Quiero que mate a Arthur Pendragon.
Morgana... I knew you were many things, Arthur Pendragon, but I didn't know you were a gutless coward.
- Sabía que tú eras muchas cosas Arthur Pendragon pero no sabía que eras un insignificante cobarde.
Arthur Pendragon, a great destiny awaits you.
Arthur Pendragon, un gran destino te espera.
You have shown that you truly are a man of your word, Arthur Pendragon. And for that, I will grant you one wish.
has mostrado que verdaderamente eres un hombre de palabra Arthur Pendragon y por eso te concedere un deseo
His name is Arthur Pendragon.
Su nombre es Arthur Pendragon.
You can bring me Arthur Pendragon.
Puedes traerme a Arthur Pendragon.
We are gathered here today to celebrate, by the ancient rite of hand fasting, the union of Arthur Pendragon and Princess Elena of Gawant.
Estamos reunidos aqui hoy para celebrar, El antiguo rituo del matrimonio, La union de Arthur Pendragon y la Princesa Elena de Gawant.
I wish you well, Arthur Pendragon.
Te deseo todo lo mejor, Arturo Pendragon.
What would a man like Cenred want with us? You can bring me Arthur Pendragon. Who did that to you?
¿ Qué podria querer un hombre como Cenred de nosotros? ¿ Quién te hizo esto?
There is no need for violence, Arthur Pendragon.
No hay necesidad de violencia, Arthur Pendragon.
You meddle with a power you do not understand, Arthur Pendragon.
Te estás entrometiendo en un poder que no entiendes, Arturo Pendragon.
I am Arthur Pendragon and I am proud to be your King.
Soy Arthur Pendragon y estoy orgulloso de ser su Rey.
My name is Arthur Pendragon.
Mi nombre es Arturo Pendragon.
But know this, Arthur Pendragon...
Pero ten presente esto, Arturo Pendragón...
My name is Arthur Pendragon.
Me llamo Arturo Pendragón.
I'm going to enjoy killing you, Arthur Pendragon.
Voy a disfrutar matándote, Arthur Pendragon.
Goodbye, Arthur Pendragon.
Adiós, Arturo Pendragon.
So, we meet again, Arthur Pendragon.
Asi que, nos encontramos otra vez, Arturo Pendragon.
Arthur Pendragon...
Arturo Pendragon.
Then what are you doing here, Arthur Pendragon?
Entonces ¿ Que estáis haciendo aqui, Arturo Pendragon?
That is TWO favours... you have asked me this night, Arthur Pendragon.
Eso son dos favores... los que me has pedido esta noche Arthur Pendragon
Arthur Pendragon must die. This has gone on long enough.
Arthur Pendragon debe morir.
You are victorious, Arthur Pendragon.
Has salido victorioso, Arthur Pendragon.
There is something about you, Arthur Pendragon.
Hay algo en ti, Arthur Pendragon.
You must kill Arthur Pendragon!
¡ Tienes que matar a Arthur Pendragon!
You must kill Arthur Pendragon.
Debes matar a Arthur Pendragon.
Arthur Pendragon.
- Arturo Pendragon.
I, Prince Valiant, son of Aguar of Scandia, do solemnly pledge on my father's sword, before me now only in symbol, to go to Camelot, and there strive with honour and diligence to become a knight of King Arthur, son of Uther Pendragon and most Christian king of the Britons.
Yo, príncipe Valiente, hijo de Aguar de Escandinavia... juro solemnemente por la espada de mi padre... frente a mí sólo en símbolo... ir a Camelot para esforzarme con honor y esmero... para ser un caballero del Rey Arturo... hijo de Uther Pendragón y muy cristiano rey de los bretones.
It is I, Arthur, Son of Uther Pendragon, from the castle of Camelot.
Soy yo, Arturo, Hijo de Uther Pendragön, del castillo de Camelot.
I am Arthur, son of Uther Pendragon and king of the Britons.
Yo soy Arturo, hijo de Uther Pendragon y rey de los británicos.
As Arthur rode in search of his father that day..... Uther Pendragon was facing his greatest test.
Mientras Arturo cabalgaba en búsqueda de su padre Uther Pendragon enfrentaba su gran prueba.
Arthur Pendragon!
¡ Arturo Pendragon!
Well, well. Arthur Pendragon.
Arturo Pendragón.