Asahina Çeviri İspanyolca
52 parallel translation
Prisoner 111, Asahina, is it?
Prisionero 111, ¿ Asahina, verdad?
I've got a contract from my gang to rub out Asahina.
Tenía un contrato con mi banda para eliminar a Asahina.
This isn't him at all.
Este no es Asahina.
Not Asahina?
¿ No es Asahina?
Get ready to leave, Asahina.
Preparate para irte, Asahina.
Are you scared, Asahina?
¿ Estás asustado, Asahina?
I'll tell the Asahina boys about you.
Se lo diré a los chicos de Asahina.
Sagara's boys are looking to bust up our Asahina gang.
Los chicos de Sagara están buscando pelea con la banda de Asahina.
What about Asahina?
¿ Qué hay de Asahina?
He's the Asahina heir.
Es el heredero de los Asahina.
Sagara, don't you dare interfere with Asahina.
Sagara, no te atrevas a meterte con Asahina.
Asahina?
¿ Asahina?
We need you to ward off Asahina.
Te necesitamos para rechazar a Asahina.
- I know you're Finance Commissioner, Asahina lori!
¡ Eres Asahina Lori, comisario de finanzas!
Asahina-dono. I know that this decision was from your idea.
Sé que la decisión se tomó a petición suya, Asahina.
Asahina, it looks like this will be a very difficult problem for us.
Asahina, parece que tenemos un problema muy complicado.
- And that's why, since Takahime-sama is the Shogun's daughter, she can order me to go to His Highness, and demand Asahina's dismissal.
Por eso, a petición de la Princesa Takahime tengo que presentarme al Shogun y pedir la dimisión de Asahina.
- I'm not sure if he's just hired help, but, there's a rogue ronin going around with Asahina these days.
No sé si tuvo ayuda. Pero hay un ronin que va siempre con Asahina.
- You want us to kill Asahina?
¿ Quiere que matemos a Asahina?
Are you after Asahina as well?
¿ Vas tras Asahina también?
- Asahina lori.
Asahina Iori.
- At any rate, our top priority is to kill Asahina.
Nuestra prioridad es matar a Asahina.
- That's because you haven't met Kyoshiro yet.
Asahina es tu prioridad porque nunca has visto a Kyoshiro.
- We'll be paid a lot for killing Asahina, isn't that right?
Nos pagarán mucho por matar a Asahina, ¿ no?
You have no grudge against Commissioner Asahina, do you?
No tenéis nada contra el comisario Asahina, ¿ verdad?
- Remember this about him. Old man Asahina deserves to live much more than any of you do!
Tened presente que ese anciano merece vivir mucho más que vosotros.
Shiratori must have promised you that your husband will be freed upon the old man's death.
Te ha prometido que le liberarán cuando mates a Asahina.
I'm protecting Asahina.
Yo protejo a Asahina.
If you try to harm Asahina, I won't forgive you.
Si intentas hacerle algo a Asahina, no te perdonaré.
- Yes. We have a plan to destroy both Kyoshiro and Asahina at the same time.
Tenemos un plan para acabar de un plumazo con Kyoshiro y con Asahina.
Asahina-sama will be killed by Kyoshiro himself, right in front of you.
Asahina será asesinado por Kyoshiro delante de usted.
When he strikes with his sword the blade will fly off and impale an unwitting target, Finance Commissioner Asahina.
Al desenvainar, la hoja saldrá disparada y atravesará sin quererlo al comisario Asahina.
I'd like to apologize to you and Asahina-dono for all the commotion.
Quisiera disculparme por todo ante usted y el señor Asahina.
If you, the mastermind, and your coconspirators desist now Commissioner Asahina may not investigate this matter further.
El señor Asahira se olvidará del asunto si tú, el cerebro de los conspiradores, desistes.
Asahina!
¡ Asahina!
I have to at least prevent Yuki Nagato and Mikuru Asahina-san from coming to any harm. 416 ) \ fs24 \ 1cHFFFFFF } CHIEF After the SOS Brigade was founded... 386 ) \ fs22 \ 1cHFFFFFF } CHIEF... the bleakness of the former literary clubroom was replaced by a growing number of items.
Debería avisar al menos a Yuki Nagato y a Mikuru Asahina para prevenirlas de cualquier mal. el silencio en el aula del Club de Literatura fue sustituido por un montón de muebles y cosas.
What's even worse is that Asahina-san's name and mine had become associated with hers.
La cosa empeora por momentos... Ahora nos asocian a Asahina y a mí con esa loca.
Asahina-san was absent from school that day.
Asahina no vino a clase hoy.
Hold your position.
¿ Asahina? ¿ Cómo lo está haciendo Urabe?
I'm sorry, I gave Asahina's name
Lo siento, me dio el nombre de Asahina
Asahina is not at the company, nobody's there, it's 1 am
Asahina no está en la empresa, no hay nadie, es la 1 am
- Mr. Asahina
- Sr. Asahina
Asahina... it's the first time you disappoint me
Asahina... es la primera vez que me decepcionan
Asahina laughed, it means it's OK
Asahina rió, significa que está bien
Mr. Asahina the partner of the President 8 years ago when the university opened
Sr. Asahina el socio del Presidente Hace 8 años cuando la universidad abrió
Kosuke Asahina with NEXT INNOVATION holding half the shares of the company as a partner doesn't change the fact that
Kosuke Asahina con INNOVACIÓN SIGUIENTE la celebración de la mitad de las acciones de la empresa como un socio no cambia el hecho de que
He then started with Kosuke Asahina a big telecom companies
A continuación, comenzó con Kosuke Asahina a grandes empresas de telecomunicaciones
Good evening, I'm Yoko Asahina
Buenas tardes, soy Yoko Asahina
For you Mr. Asahina it's confidential and urgent
Para que el Sr. Asahina es confidencial y urgente
Asahina-san.
Asahina.