Asan Çeviri İspanyolca
53 parallel translation
General Amherst, speaking for my men and for myself, those red hellions up there have come down and hacked and murdered us, burned our homes, stolen women, brained babies, scalped stragglers, and roasted officers over slow fires for five years.
Mi general, hablo por mis hombres y por mí mismo Esos demonios rojos nos masacran queman nuestras casas, violan a nuestras mujeres, matan a nuestros niños, cortan nuestras cabelleras, y asan a nuestros oficiales desde hace 5 años.
They roast'em over campfires with baked potatoes and green corn on the cob with melted butter and...
Y las asan en una fogata, con patatas a la brasa y maíz con mantequilla.
When they barbecue a Yankee.
Cuando asan un yanqui.
They're burning me!
¡ Me asan! ¡ Auxilio!
little things like your hands swelling up into two big blisters... and your feet gettin slow-baked on the floorboards... and more aches and pains than were ever squeezed into six feet of human body.
pequeños detalles como que las manos se convierten en ampollas... y los pies se te asan en los pedales... y más dolores y sufrimientos de los que haya sentido un cuerpo humano.
The barbecue stand.
Está en el puesto donde asan carne.
It comes off when they roast them.
Sale cuando los asan.
Where they don't roast, they have 70 % less death.
Tienen un 70 por ciento menos de muertes donde no los asan.
"Like the song says..." "they kill us, cook us and eat us."
Tal como reza la canción, nos atraen con canciones ingenuas, nos pegan un tiro con su rifle y entonces nos asan, nos cuecen y se nos comen.
You stay on Nat King Cole's nuts...
- Las castañas se asan en el fuego...
Every year they get to roast a victory pig.
Cada año asan un cerdo por la victoria.
But then how do you barbecue underwater?
Pero entonces... ¿ cómo asan bajo el agua?
60, shit, niggers is damn near barbecuing on that mothertucker.
Con quince, joder, casi asan a ese cabrón.
Asan.
En Asan.
Put the legs back on in the middle. Maybe it'll burn better.
Ponlas en el medio, a lo mejor se asan mejor
So... the dead are strung up on a spit and roasted?
Así que... los muertos se ensartan a un asador y se asan?
- Liars roast in hell.
Los mentirosos se asan en el infierno.
Memory gets a little sketchy right after you've burned to death.
Uno no suele recordar mucho después de que lo asan.
She would have been left asan Orphan... But she is now happy being in a bigfamily!
se habia quedado huérfana... pero ahora está feliz de ser parte de una gran familia!
Solar flares roast the earth, and the entire human race packs its bags and moves out till the weather improves.
Los destellos solares asan la Tierra, y la raza humana al completo hace sus maletas y se muda hasta que el clima mejore.
While Roy and the other instructors are grilling the trainees on their covers, we'll peek into his office.
Mientras Roy y los otros instructores asan a la parrilla a los alumnos en sus fachadas, - nosotros echaremos un ojo en su oficina.
Okay you think Morty Byers get roasted in Morelli's wheelbarrow, because he offended the God?
Muy bien le parece Byers Morty se asan en Morelli carretilla, porque él ofendió a la de Dios?
Roast marshmallows.
Asan malvaviscos.
So normally they roast or lightly saute the meatballs off first to give it color to give it flavor in the broth.
Así que normalmente se asan o fríen las albóndigas primero para darle color y darle sabor al caldo.
- And roast their weenies...
- Y asan sus salchichas...
But my fish is perfect.
Voy para blanquear rápidamente y luego asan los espárragos.
I'd like to introduce you to Mohamed Asan, or T3, as the boys in DC call him.
Quiero presentarte a Mohamed Asan, o T3, como lo llaman los chicos en Washington.
It is believed that following the attack, three private US military contractors have been held hostage by an Al-Qaeda group operating in the area led by Mohamed Asan, number three on the most-wanted list.
Se cree que al término del ataque, tres contratistas privados del ejército estadounidense han sido capturados por un grupo de Al-Qaeda que opera en la región liderado por Mohamed Asan, el número tres en la lista de los más buscados.
And on Saturday they roast a pig underground.
Y el sábado asan un cerdo bajo tierra.
Bomb-phat asan.
Asan Bomba-Phat.
Rosamma, Mani Asan and some other comrades got caught.
Rosamma, Mani Asan y algunos otros camaradas fueron atrapados.
Thomas More says they're roasting babies on spits.
Tomás Moro dice que asan bebés en espetones.
♪ Chestnuts roasting on an open fire ♪
♪ Castañas que asan en un fuego abierto ♪
Asan invited me.
Hassan me ha invitado.
Asan, you like the stars?
¡ Hassan! , ¿ te gustan las estrellas?
Was Asan disrespectful to you?
¿ Hassan te ha faltado de respeto?
I must say that I was shocked by the violence of the blows your son inflicted on my friend Asan for no reason.
Debo decir que la violencia de los golpes que su hijo... ha dado sin razón a mi amigo Hassan, me ha chocado profundamente.
Why did you say I hit Asan for no reason?
¿ Por qué dijiste que yo había golpeado a Hassan sin motivo?
- Asan's still limping!
- Hassan cojea, ¿ lo has visto?
I went to that party with Asan. I shouldn't have.
Fui a esa fiesta con Hassan, no debería haber ido.
Shapur beat up Asan.
De repente, Shapur se peleó con Hassan.
Asan is my friend... I should be on his side, right?
Y como Hassan es mi amigo... debo estar de su lado, ¿ no?
At a party given in my home on Sept. 29, an incident took place involving my son Shapur and you, Asan.
El 29 de septiembre, durante una fiesta aquí, en mi casa, sucedió un altercado entre mi hijo, Shapur, y usted, Hassan.
Shapur claims Asan was looking in an inappropriate way at his friend Daria.
Según Shapur, Hassan habría tenido una mirada indecorosa... hacia su amiga Daria.
Asan, you deny this charge? Is that correct?
Hassan, de su lado, niega tal mirada irrespetuosa. ¿ Es así?
Now that Asan's version corresponds to Shapur's, Marina's testimony is no longer needed.
Ahora que la versión de Hassan coincide con la de Shapur, no necesito más su testimonio, Marina.
Asan, are you opposed to her leaving?
¿ De acuerdo, Hassan? ¿ No precisamos involucrarla en esto?
At the Asan Bay bird sanctuary, where Far East Construction is trying to build its largest resort, there was major bloodshed at 2pm today between police and an environmental NGO.
En el Santuario de Aves Bahía Asan, donde Construcciones Extremos Oriente... está tratando de construir un enorme complejo turístico... hubo un importante derramamiento de sangre hoy a las 2 p.m... entre la policía y una ONG medioambiental.
Bridge GCT.
Sí, y a nosotros nos asan con los grandes.
Walter prοpοsed and she refused him.
Fue por eso que partió para Asan. ¿ O fue para Burma?
They practically grill their chicken over hellfire.
Prácticamente asan su pollo en el infierno.