Asking Çeviri İspanyolca
58,261 parallel translation
I'm a pretty decent mechanic, if that's what you're asking.
Soy un buen mecánico, si es lo que preguntas.
I'd advise the four of you to get lawyers, as the police will undoubtedly start asking questions quite soon.
Les aconsejo que consigan abogados, ya que la policía empezará a hacer preguntas muy pronto.
So, how soon are we asking?
Entonces, ¿ cuánto tiempo estamos preguntando?
Thanks for asking. Yeah.
- Gracias por preguntar.
She was asking about jim blackwell...
Estaba preguntando sobre Jim Blackwell...
You kept asking questions.
Seguías haciendo preguntas.
- Sheriff Greene has already come around, asking about him once before.
La sheriff Green ya ha pasado preguntando por él una vez.
- Well, he's asking a lot of questions, and you can't let him know the answers.
Está haciendo un montón de preguntas, y no puedes dejar que conozca las respuestas.
Thanks for asking.
Gracias por preguntar.
I can't do what you're asking.
No puedo hacer lo que me pides.
When Holden was in a coma, was there anyone that came around asking about him?
Cuando Holden estaba en coma, ¿ se acercó alguien preguntando por él?
Researchers were asking about him all the time.
Los investigadores preguntaban por él todo el tiempo.
Thank you for asking.
Gracias por pedírmelo.
My buddy got in trouble for asking them too many questions once.
Mi amigo se metió en un lío una vez por hacerles muchas preguntas.
This is the girl I'm asking you about.
Es la chica por la que pregunto.
The reason I'm asking you about the car, Michael, is because this is what's alleged to have happened with Hana Reznikova.
El motivo por el que pregunto por el coche, Michael, es porque esto es lo que se alega le pasó a Hana Reznikova.
Why you asking me all this now?
¿ Por qué me pregunta esto ahora?
Uniform's asking us to attend a body found behind the Crown pub.
Los agentes nos piden que nos ocupemos de un cuerpo encontrado detrás del pub Crown.
You are not in a position to be asking me questions.
No estás en posición de hacerme preguntas.
Are you asking me if I'm gonna let the kids see Eddie on his birthday?
‐ ¿ Me estás preguntando si voy a dejar a los niños ver a Eddie en su cumpleaños?
Ah, you jumped the gun asking to meet today.
Se precipitó al pedir verme hoy.
I'm asking you, I'm begging you.
Te lo ruego, de veras.
I'm asking you, please.
Te lo pido por favor.
I'm asking you.
Te lo pido.
While you're our guest here, you might consider asking them what they think of the Mad King's daughter.
Mientras usted es nuestro invitado aquí, Podría considerar preguntarles Lo que piensan de la hija del Rey Loco.
I'm asking if there's something I can do to help you.
Estoy preguntando si hay algo que pueda hacer para ayudarte.
She comes in asking for, uh, Ser Rodrick...
Vino preguntando por... Ser Rodrick...
Now I'm asking you to trust in a stranger... because it's our best chance.
Y ahora le pido que confíe en un extraño porque es nuestra mejor oportunidad.
We're asking 20 000 men to fight with us in the worst winter any of them had ever seen.
Pedimos a 20000 hombres que peleen con nosotros En el peor invierno que alguno de ellos haya visto jamás.
Is that what you should be asking?
¿ Es eso lo que debería preguntar?
How did you meet him, if you don't mind me asking?
¿ Cómo lo conoció, si no le importa que pregunte?
All I'm asking for is another chance.
Todo lo que pido es otra oportunidad.
Mind me asking you what makes you think that?
¿ Puedo preguntarte qué te hace pensarlo?
Then why do you keep asking me for things?
¿ Entonces por qué sigues pidiéndome cosas?
Anybody else been in here asking about this?
¿ Alguien más ha venido a preguntar por esto?
He's been asking for you.
Ha estado preguntando por ti.
You've got a bleeding passenger in that shot-up Sedan, a gun in the small of your back, and you come in here asking for items that could only mean self-surgery, and now I've got you dead to rights.
Tienes un pasajero desangrándose en ese Sedan agujereado, una pistola en la parte baja de la espalda, entras aquí pidiendo artículos que solo podrían significar una cirugía y te tengo acorralado.
Just asking.
Solo pregunto.
But I'm asking.
Pero te lo pregunto.
You remember when you were asking me about my 11th birthday, and, uh, you told me that story about our drunk moms, and the cake falling on the floor?
¿ Recuerdas cuando me preguntaste sobre mi cumpleaños y me contaste esa historia sobre nuestras madres borrachas y la tarta cayéndose?
And I'm not asking you to be...
En realidad ella no quiere empezar a hablar de ello.
Who are they, asking for me?
¿ Quiénes preguntan por mí?
I-I just feel like I should be asking for your autograph or something.
Siento que deba pedirte un autógrafo o algo así.
Oh, no. Thanks for asking, but I don't really think of myself as much of an actor.
Gracias por pedírmelo, pero no me considero buen actor.
Oh, stop asking me that!
- ¡ Deja de preguntarme eso!
Is that asking too much?
¿ Es mucho pedir?
Things are getting pretty bad down here in the flats, and a woman from Homeland has been asking questions.
Las cosas están empeorando mucho por aquí. Hay una mujer de Seguridad Nacional que anda haciéndome preguntas.
Well nobody's asking you to.
Nadie te lo está pidiendo.
I should be asking you that.
Eso debería preguntarte yo.
So stop asking questions you do not want the answers to.
Así que deja de hacer preguntas si no quieres las respuestas.
I'm asking you for something.
Te estoy pidiendo algo.