Assembly Çeviri İspanyolca
2,376 parallel translation
Howie just announced his candidacy for state assembly last month.
Howie anuncio su candidatura para la asamblea estatal el mes pasado.
Seeing it's no coincidence that the restraining order the you filed against peter just happened to coincide with howie here announcing his candidacy in the state assembly.
Viendo que no es coincidencia que la orden de alejamiento que rellenaste contra Peter, coincidi � con cuando Howie anunci � su candidatura a la asamblea estatal.
It's about a young girl who was thrown out of her high school for playing one of my songs at a school "abstinence" assembly.
Es acerca de una joven que fue expulsada de la secundaria por poner una de mis canciones en la asamblea de "abstinencia" de la escuela.
There was this, um, lame-ass assembly- - the "abstinence only" assembly?
Estaba esta, em, congregación de lame-culos... ¿ La asamblea de "sólo abstinencia"?
Yes, but that assumes what was happening at the assembly was learning.
Sí, pero eso supone que lo que sucedía en la asamblea era aprendizaje.
And the "something" you cided to do was to play the song "I want your sex" at a school assembly?
¿ Y el "algo" que decidiste hacer fue poner la canción "Quiero tu sexo" en la asamblea escolar?
Not just the village head, she can become a member of parliament, or the assembly you can even become a chief minister.
No sólo puede convertirse en Jefe de aldea también en miembro del Parlamento, o de la Asamblea incluso puede llegar a ser Ministro.
Your little fish farm's the first stop on a zombie assembly line and I wanna know who's pulling the strings.
Pareces un obrero de la línea de ensamble zombi quiero saber quién maneja los hilos.
Shaw's most likely target Is the assembly room.
El objetivo más probable de Shaw era el anfiteatro.
You're under arrest for failure to disperse, unlawful assembly.
Está bajo arresto por no dispersar una reunión ilegal.
JON CLARK : unlike the majority of space-shuttIe missions now, which are space-station assembly where they're doing essentially heavy construction, columbia STS-1 0 7 mission was a dedicated science mission.
A diferencia de la mayoría de las misiones actuales del transbordador que son para armar la estación espacial donde se realizan construcciones importantes la misión de Columbia S TS-107 era una misión científica especializada.
But the work was the Sound Manager, which was this complete rewrite that ended up fixing a lot of problems and imported it from all this nasty assembly code and rewrote it in C, and made it actually go like 10 times faster.
Lo principal fue el administrador de sonido un cambio total que logró solucionar muchos problemas a partir de un montón de códigos de ensamblaje. Lo escribimos en C e hicimos que fuera diez veces más rápido.
I'm only here for one night for the annual rehab medicine assembly.
- Si, podíamos salir a tomar algo Suena bien, pero sólo me quedo un día para una conferencia sobre la rehabilitación.
You know, today she made me hold hands with her during the assembly.
Sabes, hoy me hizo andar de mano dada con ella durante la asamblea.
Well, if they want to put on coveralls, i'll put them in the assembly line.
Bien, si ellos quieren ponerse los monos de trabajo, los pondré en la cadena de montaje.
No, it is a trial about whether or not Captain Preston ordered his men to fire on that crowd, and if that crowd was a lawful assembly or a mob.
No, es un juicio sobre si el capitán Preston ordenó disparar contra una multitud y si la multitud se reunía legalmente o era una turba.
A lawful assembly.
Una reunión legal.
Not a riot, a lawful assembly in which people were carrying clubs.
No un disturbio, sino una reunión donde la gente llevó palos.
I move this assembly consider a humble and dutiful petition be dispatched to His Majesty, one that includes a plain statement that the colony desires immediate negotiation and accommodation of these unhappy disputes, and that we are willing to enter into measures to achieve that reconciliation.
Mociono que esta asamblea considere que un humilde y responsable pedido se envíe a Su Majestad uno que incluya una declaración sencilla de que la colonia desea un negociación inmediata y arreglar estas lamentables disputas y que estamos dispuestos a considerar medidas para lograr esa reconciliación.
And to that end all my time away from the assembly is taken up with urgent correspondence on a new constitution for Virginia.
Y que a ese fin todo mi tiempo alejado de la asamblea lo ocupe con correspondencia para una nueva constitución de Virginia.
New York has yet to receive new instructions from its constituent assembly.
Nueva York no ha recibido instrucciones de su asamblea constituyente.
How long does Mr. Adams intend to waste this assembly's time on matters of no import?
¿ Cuánto tiempo de la Asamblea piensa gastar para asuntos sin importancia?
I was in the Assembly Nationale when it was proclaimed.
Estuve en la Asamblea Nacional cuando se proclamó.
They thought that I would be a moderating influence on the more hot-headed members of the assembly.
Les pareció que yo sería una influencia moderadora para los miembros más radicales de la asamblea.
Juice will stick around and watch over the AK assembly.
Juice se quedará y velará por el ensamblaje de las Kalashnikov.
I need a right hand man, and I don't need another stooge from the Ivy League assembly line.
Necesito un hombre de confianza. No necesito otro bufón de la asamblea de la Liga de elite del fútbol americano colegial.
According to a new resolution passed today elections for the National Assembly and the republican senate will be held on 15 October 1961.
Según una nueva resolución pasó hoy las elecciones para el Nacional Asamblea y el republicano en el Senado se celebrará el 15 de octubre de 1961.
Part of our assembly crew.
Parte de nuestro grupo de montaje.
Assembly warehouse burned down.
El depósito se incendió.
Now our food is coming from enormous assembly lines where the animals and the workers are being abused.
Ahora nuestros alimentos viene de líneas de montaje enorme... donde los animales y los trabajadores están siendo abusado.
This is just mass production, like an assembly line in a factory.
Esto es sólo la producción en masa, como una línea de montaje en una fábrica.
Mr Bingley. Are you at all disposed to join the dancing tomorrow night at the assembly rooms?
Sr. Bingley, ¿ se dispone a asistir al baile de mañana por la noche en el salón de baile?
What is the noun of assembly for all these Bennets?
¿ Cuál es el nombre que más se adapta a todas estas Bennet?
The assembly rooms at Meryton,
En el salón de baile en Meriton.
How negligent I am to lack a room fit for public assembly.
Qué negligente soy de carecer de una estancia que sirva de asamblea pública.
Fellow students, over the past week there's been a lot of confusion, and so we have asked for this assembly to clarify the difference between Goth kids and vampire kids.
Compañeros estudiantes, hubo mucha confusión durante la semana pasada y por eso hemos pedido esta reunión para clarificar la diferencia entre chicos góticos y chicos vampiros.
We did introductions yesterday, today let's hold a members'assembly.
Pero ya hicimos las presentaciones ayer. Hoy mejor hacemos una Asamblea de Socios.
You can't have a members'assembly here.
No se puede hacer una Asamblea de Socios aquí.
The assembly has decided...
La Asamblea ha decidido...
The assembly votes unanimously.
¡ La Asamblea decidió por unanimidad!
- It's the assembly minutes.
No es una farsa, es el acta de una reunión.
This unlawful assembly must be ended within ten minutes - or extreme action will be taken.
Esta asamblea ilícita debe terminar en 10 minutos o se tomará una acción extrema.
This unlawful assembly must be ended within ten minutes or extreme action will be taken.
Esta asamblea ilícita debe terminar en 10 minutos o se tomará una acción extrema.
It's just "assembly" spelt like in France.
Es sólo "asamblea" escrito como en Francia.
Quick, connect your rescue apparatus to the frontal structural component of the linear axle assembly.
Rápido, conecta el aparato de rescate al componente estructural frontal del conjunto del eje lineal.
There is an assembly of things... that decides democratically on human sovereign idiosyncrasies?
¿ Hay una asamblea de Ias cosas que decide democráticamente sobre soberanos de idiosincracia humana? Aquí hay un problema político.
You want me to go to the national gangster assembly?
¿ Quieres que vaya a la asamblea nacional de gangsters?
Currently she is a legislator and has taken the assembly by storm.
¿ En serio?
And assembly-line medicine, like Sam's executive physicals and the Cheetah Girl temp.
Y de medicina con cadena de producción...
While the student body of St. Walter's was attending a St. Valentine's Day assembly in the cafeteria,
Mientras que el alumnado de St.
Group Bronson handles assembly.
Grupo beta : recolección.