Astor Çeviri İspanyolca
412 parallel translation
You couldn't even get in the men's room at the Astor.
Ni siquiera entrarías en el lavabo de caballeros del Astor.
Well, I'm Mrs. Vanderbilt and this is Mrs. Astor.
Pues yo soy la Sra. Vanderbilt. Y ésta es la Sra. Astor.
- How do you do, Mrs. Astor.
Encantado, Sra. Astor.
I'm going to hustle over to the Astor to pick up Ethel.
Me voy hasta el Astor a buscar a Ethel.
Sure, he knew them all. Annie Oakley, Sarah Bernhardt, Mrs. Astor's horse, Bessie...
A Annie, a Sarah Bernhardt, al caballo de la Astor...
We're rich - Richer than Astor's pup! No trouble at all.
¡ Somos más ricos que los Astor!
You'll see the Goulds, the Astors, the Vanderbilts.
Verá los Gould, los Astor, los Vanderbilt.
- Mr. Astor's carriage.
- El carruaje del Sr. Astor.
Were you at Mrs. Astor's on Thursday?
¿ Estuvo en casa de la Sra. Astor el jueves?
And you tried to ride into the Astor Hotel... and the horse got stuck in the revolving door?
Intentaste entrar a caballo en el Hotel Astor... y el caballo se atascó en la puerta giratoria.
- Well, if it ain't Mrs. Astor's horse.
- Pues si es el pavo real.
Astor started with a meat cleaver, old vanderbilt had a rowboat, and uncle daniel drew didn't have nothing but a cow and a pail of water.
El viejo Vanderbilt tenía un bote y tío Daniel Drew sólo poseía una vaca y un cubo de agua. Veréis cómo Fisk Boyd se erige sobre sus fondos confederados.
You go over to the astor house and reserve the best table in the place.
- ¿ Sí? Ve al Astor House y reserva la mejor mesa.
L - i wonder if you'd care to join me in a bottle of wine at the astor house?
Me preguntaba si me acompañaría al Astor House a tomar una copa.
She's gone to the astor house.
- Se ha ido al Astor House.
I wouldn't be surprised if she didn't blow up at the astor house.
No me extrañaría que hiciera volar el Astor House.
To the astor house.
- ¿ Adónde vamos?
You've got a sight of gall.
- Al Astor House. Pero qué desfachatez la suya.
Henri! I was for many years the chef at the Astor House.
Durante muchos años fui chef del Aster House.
He was formerly at the Astor.
Trabajaba en el Aster.
It's blue. Maybe they shot Mrs. Astor.
- Será de la Sra. Astor.
I had kidney trouble at the Astor and gallstones at the Plaza.
En el Astor tuve falla renal y cálculos en el Plaza.
It's too bad he didn't die at the Astor.
Qué pena que no murió en el Astor.
And all dressed up like astor's pet horse.
Muy arreglada.
The Cohan Theater, the Astor, the Gaiety and the Grand Opera House in Chicago.
El teatro Cohan, el Astor, el Gaiety y el Grand Opera House en Chicago.
"Redskin Powwow at the Hotel Astor."
"Asamblea de piel rojas en el Hotel Astor".
Under the clock at the Astor at 7 : 00.
Bajo el reloj del Astor a las siete.
The clock at the Astor Hotel.
¡ El reloj, en el hotel Astor!
Look at Mrs. Astor in her beautiful carriage with her famous horse.
Miren a la Sra. Astor en su hermoso carruaje con su famoso caballo.
Thank you, Mrs. Astor.
Gracias, Sra. Astor.
It says in his letter for us to meet him at the Astor House, and this is it.
En su carta dice que le busquemos en el Astor House.
I'm not narrow-minded. I could even forgive him being an American... if he belonged to one of those Vander, Astor, uh, Rocker families.
Hasta le perdonaría que fuera americano si fuera uno de esos Vander, Astor o Rocker lo que sea.
- I think you're in, Lady Astor!
¿ Y tú voz, Milady?
Took him up to the Astor Hotel.
Le llevé al Hotel Astor.
And what time do you claim you got to the Astor Hotel, Jiggs?
¿ A qué hora dice usted que llegó al Hotel Astor?
That gives Jiggs Taylor 20 minutes between 2 : 40 and 3 o'clock to come back here from the Astor Hotel and do his stuff.
De modo que Jiggs Taylor tuvo 20 minutos para volver desde el Hotel Astor y llevar a cabo todo.
He couldn't have come back here from the Astor, killed Paine, lugged the body out to the car, driven down to the pier and slugged the night watchman by three o'clock, not in 20 minutes.
No pudo volver aquí desde el Astor, matar a Paine, llevar el cuerpo al coche, llegar al muelle y golpear al vigilante a las tres. No se puede hacer en 20 minutos.
You got the body at 2 : 15, dropped Congressman Reynolds at the Astor at 2 : 40, and hurried it back to the pier.
Volvió y recogió el cadáver a las 02 : 15 y dejó al congresista en el Astor a las 02 : 40 y se dirigió al muelle.
Which reminds me, I was standing in front of the Hotel Astor...
Lo que me recuerda, yo estaba sentado en frente del Hotel Astor...
That's where I live, in front of the Hotel Astor...
Ahí es donde vivo, en frente del Hotel Astor...
And her acting like Lady Astor's horse, and all because I got here on time!
¡ Y ella portándose como una niña mimada, sólo porque he llegado a mi hora!
"Mr. and Mrs. John Jacob Astor." Stateroom A-56.
Sr. D. John Jacob Astor y Sra., camarote A-56.
Forgive me, Mr. Astor, but if you're looking for a chair for Mrs. Astor, perhaps my suitcase would do.
Si busca una silla, quizá le sirva mi maleta.
Uh, Mr. Astor, my name's Earl Meeker. Yes.
- Sr. Astor, me llamo Earl Meeker.
Do you expect to be long in New York, Mrs. Astor?
¿ Pasará mucho tiempo en Nueva York?
Um, Mr. and Mrs. Astor, I should like you to meet our second officer, Mr. Lightoller. How do you do?
Sres. de Astor, les presento al segundo oficial, el Sr. Lightoller.
Really Plaza and Astor.
¡ Igual que un hotel de lujo!
This isn`t the Astor Hotel, Whiteacre.
Esto no es el hotel Astor.
You're so high and mighty with a suite at the Astor and you still steal the cutlery.
Estás instalada como una reina en el Astor y sigues robando los cubiertos.
I wouldn't go to california if John Jacob Astor left me San Francisco.
Oiga, no iría a California aunque John Jacob Astor me hubiera legado San Francisco.
no.
No creo que el señor Astor tenga propiedades allí.