Bad joke Çeviri İspanyolca
476 parallel translation
- It was a joke, a bad joke.
- Era una broma, una broma mala.
She didn't really take anything. You're just making a bad joke, aren't you?
No ha robado nada, estás bromeando.
Even for a kidnapper, that's a very bad joke.
Hasta para un secuestrador, esa es una broma muy pesada.
A very bad joke. Only it's true.
De acuerdo, pero es cierto.
Jane make bad joke.
Jane hacer broma de mal gusto.
Now, Victoria, let us be very calm, and say this has just been a bad joke.
A ver, Victoria, vamos a calmarnos... y a decir que esto era una broma pesada.
I was just making a bad joke.
Era una broma tonta.
It's a bad joke... in poor taste.
Parece una broma de mal gusto.
No, that was a bad joke, wasn't it?
No, sería de mal gusto, ¿ eh?
Then it was a bad joke.
Entonces fue una broma de mal gusto.
Bad joke.
Una mal chiste.
That's why I made a bad joke.
Por eso hice un chiste malo.
But it must be a bad joke!
¡ Esto es un cachondeo!
- It's a bad joke, Baron.
- No tiene gracia, Baron.
It's never easy to understand a bad joke.
- Cuesta comprender una mala jugada.
It was just a bad joke.
Solo era un mal chiste.
I'm sorry Jeff, that was a bad joke.
Lo lamento Jeff, fué una mala broma.
- A bad joke?
- ¿ Un bromista de mal gusto?
Is this a bad joke?
¿ Es una broma de mal gusto?
Sure. You make the bad joke home where I can't hear it.
¡ Escojan otro lugar para armar alboroto!
Forgive me, Baron, but that is a pretty bad joke.
Perdóneme, señor Barón, pero ésa es una broma un poco... Ésa es Magda Urbizu como María de Pantoja.
This is a bad joke.
Esta broma no tiene gracia.
Bad joke.
Es un mal chiste.
Maybe this whole thing is a bad joke.
Tal vez todo esto sea una broma pesada.
I made a bad joke.
Fue una mala broma.
It is a bad joke.
Es una broma de mal gusto.
It's just a bad joke.
Es una broma pesada.
A pretty bad joke. " He looks at me and says," Think this is a joke?
Entonces le respondí si es una broma, es de muy mal gusto.
- Where socialism is a bad joke.
- Lo has entendido. Dónde tu socialismo no cuente.
Is this somebody's idea of a particularly bad joke?
¿ Es esa la idea de alguien de una broma especialmente malo?
My fiancée found my name a bad joke
Mi novia encontraba mi apellido ridículo
I'm at the point that, if this were a bad joke and there weren't those 30 million Lire, I could lose my temper!
Estoy en esa condición y espero que esto no sea una broma y. porque podria perder la paciencia!
Yes, a bad joke.
Sí, un chiste malo.
Maybe it was a bad joke.
Quizá fue un chiste malo.
It was a bad joke.
Fue un chiste malo.
It was just a bad joke.
Sólo fue un chiste de mal gusto.
It's such an outrageous kind of a gag, which is like a bad racist joke.
Es una suerte de broma indignante, como un mal chiste racista.
That's not a bad ending for a practical joke, is it?
No está mal para una broma pesada.
Someone impersonated him, a bad practical joke.
Se haría pasar por él, alguna broma pesada.
Whatever the humor of the joke, it's rather bad taste to prolong it.
Ya es de mal gusto seguir con eso.
Remember I told you I came on this ship to avoid somebody who was trying to shoot me? Yes, I remember. It was a bad joke.
Sí, una broma de mal gusto.
You'll pay dearly for this, Mr Ignazio! This joke is in bad taste!
Me pagará cara esta broma de mal gusto.
Maybe it's just a joke innincredibly bad taste.
Puede que sea un chiste de muy mal gusto.
A joke in bad taste.
... una broma de mal gusto.
When your partner comes out, tell him it was just a bad Halloween joke.
Cuando salga su compañero, dígale que fue sólo un mal chiste de Halloween.
- A joke in bad taste.
- Una broma de mal gusto.
If this is another joke, I want to tell you I regard it in extremely bad taste.
Si es otra broma, la encuentro de muy mal gusto.
But a joke in very bad taste.
Pero una broma de muy mal gusto.
- A bad joke.
- De mal gusto.
It's like that bad joke.
Es como un mal chiste.
The joke isn't bad... Eh?
Con que queréis bromear, ¿ no?