Beardsley Çeviri İspanyolca
112 parallel translation
What sort is that, Mr. Beardsley?
¿ Y qué clase es ésa, Sr. Beardsley?
This is Mr. Beardsley and Se? or Julio Barbosa.
Le presento al Sr. Beardsley y al Sr. Julio Barbosa.
Miss Beardsley, I run a railroad.
Miss Beardsley, dirijo un ferrocarril.
Miss Beardsley, get me Garry Moore on CBS.
Srta. Beardsley, póngame con Garry Moore de la CBS.
- Just a moment, Miss Beardsley.
- Un momento, srta. Beardsley.
- Miss Beardsley.
- Miss Beardsley.
Some English translations I had made of French poetry had enjoyed some success and I had been appointed to a lectureship at Beardsley College, Ohio, in the fall.
Algunas traducciones que hice de poemas franceses al inglés habían tenido cierto éxito y me habían invitado a dar una conferencia en el otoño en el Beardsley College, Ohio.
I must prepare for my work at Beardsley College in the fall.
Debo prepararme para mi trabajo en Beardsley College este otoño.
Beardsley!
¡ Beardsley!
We can't stay in Beardsley forever.
No podemos quedarnos en Beardsley siempre.
You must now forget Ramsdale and poor Charlotte and poor Lolita and poor Humbert, and accompany us to Beardsley College where my lectureship in French poetry is in its second semester.
Ahora deben olvidarse de Ramsdale y de la pobre Charlotte y la pobre Lolita y del pobre Humbert, y acompañarnos al Beardsley College donde van por el segundo semestre mis clases de poesía francesa.
I am the Beardsley High School psychologist.
Soy el psicólogo del Instituto Beardsley.
Well, Dr. Humbert, to you she is still the little girl that is cradled in the arms but to those boys over there at the Beardsley High...
Bien, Dr. Humbert, para usted sigue siendo la niñita que acuna en sus brazos pero para los chicos en el Instituto Beardsley...
By the way, Dr. Humbert, there's so few people in Beardsley who appreciate music, I was wondering, sometime if you'd like to come by I could play something for you.
Por cierto, Dr. Humbert, hay tan poca gente in Beardsley que aprecie la música, que me preguntaba si algún día le gustaría venir a que le tocara algo.
We had promised Beardsley School that we would be back as soon as my Hollywood engagement came to an end.
Prometimos a la Escuela Beardsley que volveríamos tan pronto finalizara mi compromiso con Hollywood.
That German psychologist that came to see you at Beardsley.
El psicólogo alemán que te visitó en Beardsley.
Mr. Beardsley?
- Señor Beardsley.
We've scarcely met, but I feel that I must talk to you about this.
Sr. Beardsley, hasta ahora nos conocemos pero me gustaría hablar acerca de esto.
- This is Frank Beardsley.
- Frank Beardsley.
Jean, run downstairs... and tell Tommy to whistle the minute he sees Mr. Beardsley.
Jean, baja y dile a Tommy que silbe cuando lo vea llegar.
- The minute he sees Mr. Beardsley.
- Por favor, Jean.
Good news, Mr. Beardsley. Your son's not sick at all.
Buenas noticias, Sr. Beardsley, su hijo no está enfermo.
- Is this the Beardsleys'new house?
¿ Es esta la nueva casa de los Beardsley?
Mrs. Beardsley.
¿ Sra. Beardsley?
Even without teeth, breakfast at the Beardsleys'included... 5 pounds of bacon... 2 gallons of oatmeal... three dozen eggs... and 40 pieces of toast, unless I missed. And that was only to hold them until lunch.
Dientes o no, desayuno en casa de los Beardsley incluía 2 kilos de tocino 4 litros de avena, 3 docenas de huevos 40 pedazos de tostadas, a menos que se me cayeran y eso es solo para aguantar hasta el almuerzo.
- I'm Phillip Beardsley.
- Yo soy Phillip Beardsley.
- Beardsley. - No, dear, North.
- Beardsley.
Beardsley!
iBeardsley!
- Then my name is Phillip Beardsley.
Entonces mi nombre es Phillip Beardsley.
Sister, couldn't you just call him Phillip Beardsley?
Hermana, no podría llamarlo- - ¿ No podría llamarlo Phillip Beardsley?
I really would appreciate it if you'd let Phillip sign his name Beardsley.
Así que le agradecería si lo deja firmar "'Beardsley "'.
But it's more important that emotionally it's Beardsley.
Es más importante qué emocionalmente sea "'Beardsley "'.
- Beardsley.
- Beardsley.
- North. Beardsley!
- iNorth!
Beardsley! Beardsley!
- iBeardsley!
Well, hello, Mr. Beardsley. Should I wrap it, or you gonna eat it here?
Hola, Sr. Beardsley, ¿ Se lo empaco o come acá?
Dave, Jack, it's an emergency. The Beardsleys are here. More boxes.
Dave, Jack, es una emergencia, los Beardsley están acá.
- Get lost in a jungle full of Beardsleys?
¿ Perdernos en una jungla llena de Beardsley?
- I like Beardsley.
Me gusta ser Beardsley.
Let's see, it says "Phillip North Beardsley."
Dice "'Phillip North Beardsley "'.
My dear Mrs. Beardsley, the reason I am in my office on Christmas Day... is because I wanted to check the lab report personally.
Sra. Beardsley, la razón por la cuál estoy en la oficina es porque quería mirar los reportes personalmente.
- Michael Francis Beardsley.
- Michael Francis Beardsley.
You see, he won't have to worry whether he's a Beardsley or a North.
No va a tener que preocuparse si es un Beardsley o un North.
Petitioner Francis Louis Beardsley, step forward, please.
El demandante Francis Louis Beardsley, un paso adelante.
That the children shall be treated in every respect as your lawful children... and shall hereafter be known as Colleen Marie Beardsley... Janette Dean Beardsley... Nicholas Richard Beardsley...
Que los niños sean tratados como sus hijos legales y desde hoy serán reconocidos como Colleen Marie Beardsley Jeanette Dean Beardsley Nicholas Richard Beardsley Thomas Roudr Beardsley Jeane Louise Beardsley Phillip Anthony Beardsley...
Gerald Joseph Beardsley... and Teresa Rose Beardsley.
Gerald Joseph Beardsley. Y Theresa Rose Beardsley.
Helen North Beardsley.
Helen North Beardlsey.
Michael Francis Beardsley... Charles William Beardsley... and so forth and so forth Beardsley.
Michael Francis Beardsley Charles William Beardsley y el resto de los Beardsley.
- Michael Francis Beardsley, do you...?
Michael Francis Beardsley. - Acepta usted- -
- Beardsley!
iBeardsley!
Phillip Anthony Beardsley... - I'm legal.
Ya soy legal.