Bienvenida Çeviri İspanyolca
19,595 parallel translation
Welcome home, Lisa.
Bienvenida a casa, Lisa.
Welcome.
Bienvenida.
Welcome to world.
Bienvenida al mundo.
Welcome, Sara.
- Bienvenida, Sara. - Buenas noches, Sara.
Welcome aboard.
Bienvenida a bordo.
You're welcome to join us.
Serías bienvenida.
It's a little late for the welcome basket.
Es un poquito tarde para la cesta de bienvenida.
Never too late for a welcome.
Nunca es demasiado tarde para una bienvenida.
Well, I welcome the distraction.
Bueno, le doy la bienvenida a la distracción.
Welcome, Mrs Tisher.
Bienvenida, Sra. Tisher.
Neither you, nor Arthur, nor Jaggers, nor anyone who speaks ill of my husband will be welcome at Satis House ever again, now get out.
Ni tú, ni Arthur, ni Jaggers ni cualquier persona que hable mal de mi marido será bienvenida en Satis House nunca más, ahora vete.
Please welcome our next guest, Cat Grant!
¡ Demos la bienvenida a nuestra próxima invitada, Cat Grant!
Not much of a welcoming committee.
No se parece a un comité de bienvenida.
Catherine, you know that I am in a weak position politically, already unwelcome at Narcisse's court...
Catalina, sabes que estoy en posición de debilidad políticamente hablando, ya no soy bienvenida en la corte de Narcisse...
Welcome.
- Bienvenida.
I know I'm not invited here, but Rita told me what she said to you- -
Sé que no soy bienvenida aquí, pero Rita me contó lo que te dijo.
- What kind of welcome is that?
¿ Qué clase de bienvenida es esa?
Which according to the welcome screen,
Que de acuerdo con la pantalla de bienvenida,
I've just given this chap the welcome speech. He can give it you.
Le acabo de dar a este tipo el discurso de bienvenida.
Well, I can't pretend you're not welcome. There's more than enough work going.
Bueno, no puedo pretender que no eres bienvenida.
Welcome home, ma'am.
Bienvenida a casa.
A special Orangemen's welcome.
Una bienvenida especial de la Orden de Orange.
Welcome to Asrieth, Amorta.
Bienvenida a Asrieth, Amorta.
Welcome to my world!
¡ Bienvenida a mi mundo!
Please welcome to the stage... My million-dollar baby. My Golden Girl.
Por favor, den la bienvenida al escenario... a mi nena del millón de dólares... mi chica de oro.
My Welcome Wagon program was interrupted.
Mi programa de comité de bienvenida fue interrumpido.
- Where is Batman? I need to execute my Welcome Wagon program.
- ¿ Dónde está Batman necesito para ejecutar mi programa de comité de bienvenida.
Now, I can complete the Welcome Wagon program.
Ahora, puedo completar el programa de comité de bienvenida.
Sweetie, you're welcome to stay with us until you get on your feet, but... could you get on your feet once in a while?
Cariño, eres bienvenida en nuestra casa hasta que te encuentres mejor, pero, ¿ podrías encontrarte mejor de vez en cuando?
Good. Because you're not welcome.
Porque no eres bienvenida.
A welcome packet.
Un paquete de bienvenida.
Gina, welcome to Angels.
Gina, la bienvenida a los ángeles.
Looks like you need something more than my welcome.
Parece que necesitas algo más que mi bienvenida.
Now I'm welcoming my friends with open arms.
Ahora estoy dando la bienvenida a mis amigos con los brazos abiertos.
I read the ad. "Parties welcome. Noise not an issue."
He leído el anuncio. "Partes dan la bienvenida. no el ruido un problema".
It is my great honor to welcome you to this army that you have kept alive and whole through your good works.
Es un gran honor darle la bienvenida a este ejército que ha mantenido con vida y completo por su buen trabajo.
Why don't we greet your mom with the smell of fresh-baked cupcakes?
¿ Por qué no damos la bienvenida a tu madre... con el olor de unas magdalenas recién hechas?
Yes you guys, and to celebrate he wanted to burst through a poster of his former self like they do on The Biggest Loser so... everybody, let's give a nice warm welcome for
Así que, todos... ¡ Démosle una calurosa bienvenida al 45 Kg. más delgado, Shelly!
Welcome to reality.
Bienvenida al mundo real.
Oh. Welcome back.
Bienvenida de vuelta.
That's his platoon in Fallujah and this one's from his welcome home party.
Ahí está con su pelotón en Fallujah y esta es de su fiesta de bienvenida.
Well, not that we don't welcome your interest, but I assume you heard about Larry Overson?
Bueno, no es que nos no la bienvenida a su interés, pero supongo que escuchaste sobre Larry Overson?
I thought I'd make up a good welcoming sign. Good.
Pensé que sería un buen letrero de bienvenida. ¿ Cómo está, señor?
Welcome to "Portland Tonight," and welcome to our two mayoral candidates,
Bienvenidos a "Portland Esta Noche", y les damos la bienvenida a nuestros dos candidatos a alcalde...
He's invited me to his welcome home party.
Él me invitó a su fiesta de bienvenida a su casa.
Well, thank you for attending my welcome home party.
Bien, gracias por asistir a mi fiesta de bienvenida al hogar.
Let's just say I wore out my welcome.
Digamos que arruiné mi bienvenida.
Elle – Marja is the one who gets to welcome our guests from Uppsala.
Elle-Marja es quien dará la bienvenida a nuestros huéspedes de Uppsala.
Welcome to my staff.
Doctora Sironi, bienvenida a mi "staff".
Please welcome the one and only Chris.
Denle la bienvenida al único Chris.
En route, thousands pack the streets to bid them welcome.
Miles de personas abarrotan las calles para darles la bienvenida.