Blouse Çeviri İspanyolca
1,545 parallel translation
If you saw the girl that went with this blouse... you'd try.
Si vieras a la chica que lleva esta blusa lo intentarías.
That's the sample Catherine pulled off the secretary's blouse and the hotel man's clothes. Same source.
Es la muestra que Cath tomó de la blusa de la secretaria y la ropa del hombre del hotel.
- My blouse.
- Mi camisa.
- Hi. I love your blouse.
- Hola. Adoro tu blusa.
I am so sorry about the blouse comment.
Lamento tanto el comentario de la blusa. Se me escapó.
It's flown into your blouse, and you better undo your buttons lest it sting you.
¡ Y se metió en su blusa! Será mejor desabotonarla antes de que la pique.
- Hey, Kirk, nice blouse.
- Hola, Kirk, linda blusa.
I would probably just zap my blouse the way that Isabel did it.....
Habría cosido mi blusa con un pase, como lo hizo Isabel.
Oh, honey change that blouse
Cariño, cámbiate de blusa.
I'm enjoying your blouse today
Me gusta tu camisa.
Maybe I should get a coat instead... Or a blouse
Debería comprarme un abrigo, o una blusa.
Why don't you wear a net blouse?
¿ Por qué no usas una blusa abierta atrás?
Well, the first God that looks down my blouse gets a bloody nose.
Si algún dios mete la nariz es un gran problema.
How about the pants, open sandals, see-through blouse colored bra and carry the Dolce coat for effect.
Veamos. Qué hay de los pantalones, sandalias abiertas, blusa escotada sostén de color y cargar con el abrigo para dar impresión.
Besides, that whole see-through blouse, colored-bra thing reads a little desperate, older gal, trying too hard. Don't you think?
Aparte de esa blusa escotada, lo del sostén de color lee un poco desesperada, una chica mayor, intentando muy duro.
Well--Well, how- - All of this stuff... the new Mercedes, the matching washer and dryer... the fucking Jil Sander blouse you have on now--how?
Bueno--Bueno, ¿ cómo- - Todas estas cosas el nuevo Mercedes, el juego de lavadora y secadora la maldita blusa de Jil Sander que tienes puesta ahora--cómo?
But if you like that blouse...
Pero si le gusta este corpiño...
I Iook good in this red blouse.
¡ La camisa roja me queda genial también!
That was playing when Peter Hackbart was trying to get under my blouse.
Eso sonaba cuando Peter Hackbart intentaba meterse debajo de mi blusa.
Actually, it wasn't your blouse.
En realidad, no era tu blusa.
You are a big girl's blouse.
- ¡ Eres un gran quejica!
On the front seat was a gun, bullets blouse and dress.
Dentro había una pistola, balas, una blusa y ropa.
Sari blouse and petticoat.
Blusa sari y una falda.
Did I give you permission to borrow my blouse?
¿ Te dí permiso para que usaras mi blusa?
Blouse and skirt!
"Blusa y falda".
I want to make a blouse for you.
Yo quiero hacerte... una blusa.
I was thinking about popping by later to bring you your new blouse. Show you my costume.
Pensé en pasar por allí para traerte tu nueva blusa... mostrarte mi disfraz.
Did you forget my blouse?
¿ Se te olvidó mi blusa?
You led me to your garden, opened the knot of your blouse Pressed my face against your breasts, then you turned and fled.
Me llevaste a tu jardín, abriste el nudo de la blusa... Apretaste mi cara contra tu pecho, y entonces te volviste y saliste huyendo.
By the way, you have a stain on your blouse.
Feliz cumpleaños. Por cierto, tiene una mancha.
You got a stain on your blouse.
- Tiene una mancha.
You start necking her, then take her blouse off slowly... and then you caress her nipples.
Te vas a restregar bastante en ella, y le quitas la blusa despacito. ¡ Apuesto que va a estar sin sostén!
the same hat, the same blouse, so I don't know who, unless he asked a friend to paint his fiancée.
Porque hay mucho parecido entre esta mujer y Renée, el mismo sombrero, la misma blusa, no sé, si no le pidió a un amigo que pintase a su novia...
I mean, I have my pictures and slippers and superluscious peau de soie blouse but why does it still feel like something's missing?
Quiero decir, tengo mis fotos y pantuflas... y una super-deliciosa blusa de "peau de soie", pero... ¿ por qué se siente todavía como que algo está faltando?
He stops in to drop off his wife's blouse and two pairs of pants.
Se detiene para dejar la blusa de su esposa y dos pares de pantalones.
Beautiful blouse Is that french lace?
- Bonita blusa, ¿ Es de lino francés?
Listen, where did you buy that blouse?
¿ Dónde compraste esa blusa?
Somehow, you and a peasant blouse just go together.
De alguna manera tú y esa blusa campesina combinan.
IT WAS ONE BLOUSE.
Lil, ¡ me estas matando!
ONE BLOUSE WOULD NOT PUT OUR CARD OVER THE LIMIT.
Una enfermedad. No, no, no.
You blouse, on the other side...
Tú blusa, por otro lado...
But not before your wif... cleans the man-sweat from my blouse.
Pero solo después de que vuestra mujer... limpie el sudor de mi camisa.
Look, what does this blouse tell us?
Mira, ¿ qué nos dice esta blusa?
And ripping the blouse.
Y rasgó la blusa.
Let's get you into a fresh pair of blouse bunnies.
Vamos a ver si le agrandamos la talla del corpiño.
Miranda is wearing a blouse with shoulder pads.
Miranda tiene una blusa con hombreras.
Is that why you're wearing a new blouse?
¿ Por eso traes una blusa nueva?
I gotta change my blouse.
Tengo que cambiarme la blusa.
The blouse comes in Laguna blue, Amazon green or Tahitian red, our most popular colour.
... y rojo tahitiano, el más popular.
WELL, I WON'T BE NEEDING THAT BLOUSE FOR VALENTINE'S DAY.
Lo guardaré para el próximo tipo que pasó? Richard me plantó.
OK, I--IT WASN'T JUST THE BLOUSE.
La cólera es una enfermedad.