Boulder Çeviri İspanyolca
748 parallel translation
- The man who pushed the boulder.
- El hombre que empujó la roca.
Pushed the boulder?
¿ Empujó la roca?
He said he saw a shadowy person in a long coat with bandages around its head push the boulder.
Dice que vio a una persona misteriosa con un abrigo largo... con vendas sobre su cabeza empujar la roca.
He says he saw a man in a long grey coat with bandages on his head push a boulder off the cliff.
Dice que vio a un hombre con un largo abrigo gris... con vendas sobre su cabeza empujar una roca al precipicio.
Then you'll have a big thrill for 100 yards till you hit a boulder.
Caerás ladera abajo hasta que te golpees con una roca.
This submarine dam of boulder clay is then covered in certain places with large pieces of rice wood weighted down with rocks, to protect them from strong sea currents.
Esta presa submarina de roca de arcilla Se cubre en ciertos lugares con grandes trozos de madera Lastrado con piedras, para protegerlos de las fuertes corrientes marinas.
Dumping boulder clay
Arrojando roca de arcilla
Crane boulder clay
Acarreando roca de arcilla
Behind this dike of boulder clay sand press machines press sand through long tubes into a massive body of sand.
Detrás de este dique de roca de arcilla la arena prensa la máquina que prensa arena... A través de tubos largos en un cuerpo masivo de arena.
The building material for the dike is boulder clay which the South Sea itself provides.
El material de construcción del dique es de arcilla Que el propio Mar del Sur ofrece.
Large dredging machines dredge this boulder clay a tough type of soil from the sea.
Máquinas enormes dragan estas rocas de arcilla Un tipo duro de tierra del mar.
you are right spike. they acted mighty suspicious when that fella died over the boulder
Tienes razón Spike. Actuaron muy sospechosamente cuando ese tipo murió en Ball.
Pretend there's a 5-pound beauty in yonder pool... just behind the jutting boulder.
Imagine que hay un precioso pez de 3 kilos en el remanso... que hay tras esa roca saliente.
- Now I'm a jutting boulder.
- Ahora soy una roca saliente.
- Not with this boulder, he can't.
- No, con esta roca no puede.
- You must go over there, turning towards the boulder, see? Go over your steps.
- Vaya hasta allí y gire en la peña para regresar.
"Bernardin, also known as" Bernardin Boulder Head " " because he was hard-headed, " was in charge of watching him
Estaba Bernardin, también conocido como Bernardin de Santa Roca porque así de dura era su cabeza... era el encargado de vigilarle un bruto obtuso y analfabeto.
My reconstruction job on Howard Fowler would make the Boulder Dam look like an egg cup.
Mi reconstrucción en Howard Fowler haría que una represa pareciera una huevera.
Boulder Dam.
- En la presa Boulder.
- I always wanted to go to Boulder Dam.
- Siempre quise ir a Boulder Dam.
- If you think I'm gonna look at a dam...
¿ No creerás que voy a ir a Boulder Dam?
Suppose Japs had an American bomber and dropped a 2-ton bomb on the Boulder Dam power plant?
¿ Y si los japos tenían un bombardero americano y bombardean el Boulder?
We'll put enough soup in to blow up Boulder Dam.
- Vais a volar esa cámara acorazada. - Un sinsentido.
First monkey that tries anything gets this, understand?
Pondremos suficiente cosa como para volar Boulder Dam.
Our Boulder Dam, Japan's Nagayo... and those in the German Rhineland.
Nuestra presa de Boulder, Nagayo en Japón... o la alemana del Rhin
There's a bit of the road, round a boulder and there's an oak tree and under it the valley suddenly drops sheer.
Hay un pequeño sendero donde hay un viejo roble... bajo él se extiende el valle entero.
When the armoured car gets abreast of that boulder, see.
Cuando el blindado vaya por la roca.
Get them in the river. Swim them down to Boulder Creek.
Llévalo hasta el río corriente abajo hasta Boulder Creek.
- What did you do, hit a boulder?
- ¿ Acaso chocó con una piedra?
- That's no boulder. That's a ledge.
- Ésa es una gran roca.
- Like a boulder.
- Es una piedra.
- You mean a boulder? - A large one. It's perched on the side of Mount Olympus.
Grandísima, domina todo eL monte olimpo.
Big boulder on the track so train stop.
El tren paró porque había una roca.
We just lie low at the Boulder Inn for a couple of weeks and then we're off to Guatemala.
Nos escondemos en el Hostal Boulder un par de semanas y luego,... nos vamos a Guatemala.
Boulder Inn.
Hostal Boulder.
We better head for Boulder Dam.
Será mejor que vayamos a la Presa Boulder.
Car number 1 calling government rangers at Boulder Dam.
Coche número uno llamando a los guardas de la Presa Boulder.
I won't rush upon you like a boulder from a catapult.
No me precipitaré sobre ti como la carga de una catapulta.
He did it with a slingshot and a boulder as big as that derby of yours.
Lo hizo con un tirachinas y una piedra del tamaño de tu bombín.
- No, they took off southeast, towards Boulder.
- No. Se van al sudeste en direccion BouIder.
I want Boulder 6-1-7-0.
Boulder Nro 6-1-7-0.
If we'd been married in Boulder and come to New York on our honeymoon, we'd be staying at a hotel.
Si nos hubiéramos casado en Boulder y viniéramos aquí de luna de miel nos quedaríamos en un hotel.
You wouldn't be thinking of a certain night in Boulder?
¿ No estarás pensando en cierta noche en Boulder?
He's got a head like a boulder.
Tiene la cabeza dura como una piedra.
* When you cross into Nevada
hicimos eso, y decir si su presa de Boulder!
A boulder rolling down a mountain doesn't know or care what it destroys in its path.
Al avanzar por las montañas le da igual lo que destruye a su paso.
It's on the other side of the boulder.
Está al otro lado del peñasco.
Right under that big boulder.
Debajo de ese canto tan grande.
Close to it. It was over by a boulder.
Cerca, al lado de una peña.
I passed my bar exams. I practiced for two years in Boulder City.
Aprobé las oposiciones y ejercí durante dos años en Burguer City.
* They can't stop us from saying "Boulder Dam"
A pesar de la censura prohibió la presa palabra.