But it's not Çeviri İspanyolca
36,639 parallel translation
It's not like he's in love with her and wants to go out with her, but he couldn't help himself.
Él no está enamorado de ella y no quiere ser su pareja, pero no pudo controlarse.
- No, it's not, but...
- No, pero...
But it's not like this was a victimless crime at all,
Pero no es que este fue un crimen sin víctimas.
I love you, but it's not that simple.
Te amo, pero no es tan simple.
It's not hardly a whisper, but you can hear it.
No es apenas un susurro, pero se puede oír.
But it's not gonna be easy. Know why?
Pero no es va a ser fácil. saber por qué?
We understand that what happened here last night is a very serious matter around these parts, but, as far as the Bureau's concerned, it's not exactly 9 / 11 part two.
Sabemos que lo que pasó aquí anoche es un asunto muy serio en estos alrededores. Pero en cuanto al FBI, esto no es el 11 de septiembre, segunda parte.
Well, that's not what I thought I'd leave with here today, but it's something, so thank you.
Vaya, no vine aquí buscando justamente un halago, - pero es algo, así que gracias.
We could call the cops, and then do nothing, like most people would. But that's not us, it's not how we operate.
Podemos llamarla y no hacer nada, pero así no trabajamos nosotros.
But I figured out it's not about drugs for Leeds, it's about real estate.
Pero a Leeds no le interesan las drogas sino los bienes raíces.
- Thank you. - I mean, it's not exactly in the lifeguard manual, but...
No creo que aparezca en el manual de salvavidas, pero...
I'm not saying that that what you hear isn't real, because anything we experience is real in its own way, but it's it's not what it pretends to be.
No estoy diciendo que... Que lo que escuchas no sea real, porque todo lo que experimentamos es real a su manera, pero es... No es lo que pretende ser.
But... it's not why I'm here.
En serio. Pero no vine aquí por eso.
No, but it's not enough.
No, pero no es suficiente.
But it's clear the money trail is not real.
Pero está claro que el rastro del dinero no es real.
- But it's not far.
Pero no estás lejos.
But it's only the losers who quit because it's not fair.
- Sólo los perdedores renuncian.
It's not just the same blood we share but also the same interests.
No solo tenemos la misma sangre tenemos los mismos intereses.
But your stories are not good enough, and it's because of your drinking.
Pero tus historias no son lo suficientemente buenas, y es a causa de tu bebida.
It'll feel safe, but it's not safe because I'm gonna pull it.
Parecerá seguro, pero no lo es porque la sacaré.
Well, not tons of fun, but it's had its moments.
No superdivertido, pero con buenos momentos.
But independent scientific studies prove that Auxilisun's miraculous tri-fission engine not only worked, but it also created new energy from the radiation it was cleaning, and thus began the energy revolution of 2025.
Pero estudios científicos independientes demuestran... que el milagroso motor de triple fisión de Auxilisun no sólo funcionaba... sino que también creó nueva energía de la radiación que estaba limpiando... y así comenzó la revolución energética de 2025.
It's not much, but you know... Maid comes at 10 : 00 a.m. for a fluff and fold.
No es mucho, pero ya sabes... la criada viene a las 10 : 00 am para lavar y planchar.
It's not much, but it's all yours.
No es mucho, pero es todo suyo.
The generosity you have shown my country has been overwhelming, and it will certainly help the healing process, but sadly, it's still not enough.
La generosidad que has mostrado a mi país ha sido abrumadora, y ciertamente ayudará al proceso de curación, pero tristemente, todavía no es suficiente.
I think it's very innovative, but it's just not right for us.
Me parece innovador, pero no es para nosotros.
But, I mean, it's not completely unexpected, right?
Pero no es ninguna sorpresa, ¿ o sí?
But before you look at it, it's not nice, okay?
Pero antes de que lo veas, te digo que no es agradable.
But that doesn't necessarily mean it's not true.
Pero eso no necesariamente significa que no es cierto.
But it's not a hold'em table.
Pero no es una mesa de hold'em.
I do not worry, but it's not a hold'em table.
No me preocupa, pero no es una mesa de hold'em.
- Nearby, but it's not save.
- Cerca, pero no es seguro.
I hate to break it to you but it's not very noble.
Lamento decírtelo, pero no es muy noble.
But, there's something down there and if this is a joke it's not funny!
Hay algo allá abajo. Si esto es una broma no es divertido.
Well, it's not a dream come true, but it is a family.
Bueno, no es un sueño hecho realidad, pero es una familia.
Yeah, but it's not a prank.
Sí, pero no es una broma.
- Yeah. - It's not like the best batch, but...
- No es de muy buena calidad, pero...
Yes. But she's not gonna risk carrying it this time.
Sí, pero no va a arriesgarse a tenerlo esta vez.
I said it's not much but it is hard to find.
Dije que no es mucho, pero es difícil de encontrar.
Well, it is, but it's not the point.
- Bueno, lo es, pero ese no es el punto.
No, no, it's not, but then what's the use in complaining?
No, no, no lo está, pero entonces ¿ de qué sirve quejarse?
It's not vintage, but it'll do.
No es un clásico, pero servirá.
But I'd like to think it's also because... not everything here is black and white.
Pero me gusta pensar que también es porque... aquí no todo es blanco y negro.
It's not gonna moisten Halo's pants, but it's kickin'.
No va a humedecer el halo de sus pantalones, pero tiene pegue.
It's not my favorite color, but it's cool.
No es mi color favorito, pero es genial.
- It's not exactly elaborate, but, I don't know, people just seem to love to come here.
No es exactamente elaborado, pero, no sé, parece que a las personas les encanta venir aquí.
It's not, but you're not Italian.
No es así, pero tu tampoco eres italiano.
But it's not good.
Pero no va bien.
Well, look, the fading pattern on the paper, it's not much, but it's enough to know your kitchen window faces east.
Por lo descolorido del papel, indica que la ventana da al este.
You know, it's not my place to say, but... it was just texting.
Ya sabes, no me corresponde a mí decirlo, pero solo era mandar mensajes.
It's not a pleasant thought, John, but I have this terrible feeling from time to time that we might all just be human.
No es un pensamiento agradable, John, pero tengo este terrible sentimiento de vez en cuando que nos hace ser humanos.
but it's not too late 21
but it's not easy 20
but it's not bad 18
but it's not a big deal 20
but it's not working 36
but it's not your fault 28
but it's not good 21
but it's not enough 51
but it's not real 26
but it's not gonna happen 16
but it's not easy 20
but it's not bad 18
but it's not a big deal 20
but it's not working 36
but it's not your fault 28
but it's not good 21
but it's not enough 51
but it's not real 26
but it's not gonna happen 16