But it's not good Çeviri İspanyolca
1,586 parallel translation
Platinum Card. But it's not good.
Tarjeta de Platino, pero no sirve.
But I have to say, even though I'm not your solicitor, I don't think it's a good idea.
Pero debo decir, aunque no sea tu abogado, que no creo que sea buena idea.
I know it's probably not in your repertoire, but I'm getting married and my fiancé wants to hire you guys as the band, but I can't sign off on it until I hear you play Good Feeling because that's our song, and what kind of wedding band would you be if you couldn't play our song, right? Right?
Sé que no debe estar en su repertorio pero me voy a casar, y mi prometido quiere contratarlos pero no puedo hasta oír Buen Sentimiento porque es nuestra canción y ¿ qué clase de banda serían si no pudieran tocar nuestra canción, verdad?
I'm not big on blind dates. I know, I haven't hit it in a while, but there's good reason for that.
Hace mucho que no lo hago, pero tengo una buena razón.
I don't know but it's not good.
No lo sé pero no es bueno.
I'm not your boyfriend's biggest fan right now, but, actually, I think it's a good idea.
En este momento, no soy el mayor fan de tu novio, pero en realidad me parece buena idea.
I mean, not that it's good that he looks bad but it's definitely better than him looking good because that would be awful.
Quiero decir, no es bueno que esté mal pero, claramente es mejor que que estuviera bien, eso sería horrible
There's never a good reason for a father to leave his little girl. And I don't know what your mom did all these years to protect me, but I don't deserve it. And I don't want you blaming her anymore or anyone else for me not being around.
Nunca hay una buena razón para que un padre deje a su hija y no sé por qué tu madre me ha protegido durante todos estos años porque no lo merecía y no quiero que sigas culpándola a ella ni a nadie más por no haber estado contigo
But it's not like it was so good that they're gonna send me to the State Assembly.
Pero no es que fuese tan buena... ¡ Mamá!
I know it's not half what you deserve, but if the revenue estimates stay good, I promise you'll be seeing more.
Sé que no es la mitad de lo que merecen pero si las estimaciones de ingresos se mantienen, prometo que verán más.
Yeah, but it's not good.
Si, pero no es nada bueno.
That's not why I'm here. But it's good to know.
No vine por eso, pero es bueno saberlo.
- Nope, not this. Well, not only have I screwed up your night, but it's not even a good story.
Bueno, no sólo te he fastidiado la noche, ni siquiera es una buena historia.
But it's not all good news.
Pero no son todas buenas noticias.
And I've been resistant to open my heart, because trust is not an easy thing to give away, and I know that these - you know, when things are good, it's all good, but...
Me he resistido a abrirle mi corazón a alguien porque la confianza es algo difícil de entregar, y sé que cuando las cosas van bien todo está bien, pero...
They got'em back but it's not looking good.
Los revivieron pero no luce bien.
But it's not any good now.
Pero no hay ninguno bueno ahora.
But the good news is... it's not.
Pero la buena noticia es que no lo es.
It's not good news, but there are some treatments.
No son buenas noticias, pero hay algunos tratamientos.
Yeah, but the good news is it's not contagious, David.
Sí, pero las buenas noticias es que no es contagioso, David.
He is, but it's not a good time.
Sí, pero no es un buen momento.
Not that my powers of discernment have ever been particularly sharp, vis-a-vis good times from bad, but in this instance, it's bad.
No es que mis poderes de discernimiento alguna vez hayan sido en particular agudos en relación a los malos momentos, pero en este caso, es malo.
You're not very good at doing it, but it's nice to see the effort.
No eres muy bueno con él, pero es bonito ver que te esfuerzas.
I know it's not a Stradivarius, but it's supposedly pretty good.
Sé que no es un Stradivarius, pero tendria que ser muy bueno.
I wouldn't normally say that was good news, but at least it's not biological warfare.
No me suelo decir que fue una buena noticia,, pero al menos no es la guerra biológica.
It's a funny joke, but it's not a good joke and I'd like 15 seconds to tell you why.
- Es una buena broma... Pero no es graciosa, y me llevará 15 segundos decirte el por qué.
it's not as good as the stuff we use in our bombs, but it will do the job.
No es tan bueno como lo que usamos en nuestras bombas, pero funciona.
I know it, s not a good time to tell you, but... I thought it Was unfair to Leave you thinking.
Sé que no es buen momento para decírtelo, pero... creí que sería injusto dejarte pensando
It was a pretty good school, but it's not exactly Penn state.
Era una escuela bastante buena, pero no es exactamente Penn State.
He identifies Ruth as the person to get information to Harry, it's a good choice, close but not too close.
Identifica a Ruth como la persona que le da la información a Harry. Es una buena elección, cerca pero no demasiado cerca.
Okay, I'm so not supposed to be telling you this, but it's way too good.
No te debería decir esto, pero es demasiado interesante.
Well, you make a good point, but this is not a wedding. It's just a party.
Lo has dejado claro, pero no es una boda, sino una fiesta.
I think he's good for you. But it's not going to be perfect.
Creo que es bueno para ti, pero no va a ser perfecto.
That's a good start but it's not good enough.
Ése es un buen principio... pero no es suficiente.
It's a good guess, but not in this case.
Es una buena suposición, pero en este caso no.
I mean, I've always thought "Cute guy, might be good for a night of rough-and-tumble fun, but it's not like we have anything in common."
Yo siempre pensé que un tío guapo debía ser bueno para una noche de diversión, pero no es como si tuviéramos algo en común.
but so far, it's not looking so good.
Trabajamos sobre esto, pero por el momento, no se ve muy bien.
Maybe... he could afford to buy you Adidas trainers... but if there was another cheaper brand... that's the one he would buy, not for lack of money... but rather because he thought it wasn't good.
Si tu viejo te podía comprar una zapatilla Adidas, pero había otra, que era marca Pichi, te iba a comprar la marca Pichi. No porque no tenía plata para la Adidas, porque él, en algún mecanismo que tenía, consideraba que no, que eso no era bueno.
To be together with other people. While you're with those people on that night, you have this instant bond and feeling of closeness, but it's a good thing that you can walk away from it at the end of the night and not have any responsibilities until the next time you bump into that person.
Mientras estás con esa gente sientes este vínculo y este sentimiento instantáneo de unión, aunque es bueno poder separarte de eso al final de Ia noche y no sentir esa responsabilidad hasta que vuelves a encontrarte con esa persona.
N - now, look. I am- - I am trying to deal with this luther reeves imbroglio, but it's just a- - it's a- - well, it's- - it's- - it's not a good time for the family.
Ahora, mira... es - estoy intentando manejar este embrollo de Luther Reeves, pero es - es, bueno, es -, no es un buen momento para la familia.
It's good advice, but it's not very practical.
Es una buena táctica pero no es muy práctica.
I hate to interrupt your morning, Art, but it's not good.
Detesto interrumpir tu mañana, Art, pero las cosas no van bien.
And that's the kind of faith in democracy that's not in fashion among the Washington press corps or... the power elite in the nation's capital but it's a good reading of the Constitution... and it's a good definition of democracy.
Y esta es la clase de fe en la democracia que no está de moda entre el cuerpo de prensa de Washington o la elite del poder en el Capitolio pero es una buena lectura de la Constitución y es una buena definición de la democracia.
But it's not our job to decide whether Kira is good or evil.
Si Kira es el bien o el mal, no está en nosotros decidirlo.
We're good together in many ways, but it's not enough.
Estamos muy bien juntos en muchas formas, pero no es suficiente.
But it's not a good strategy, Jaime.
Pero no es una buena estrategia, Jaime.
It's not, but it's a good book.
No. Es diferente. Pero es un buen libro.
Maybe. But it's not good enough for me yet.
Tal vez, pero aún no es lo suficientemente bueno para mí.
It's not ideal, but i've lived a pretty good life, you know?
No es la ideal, pero he tenido una vida bastante buena, ¿ sabes?
Not exactly sure what that is,... but it usually comes after pimping and it's not good.
No sé qué es realmente. Pero viene usualmente luego de la chulería y no es bueno.
I know it's not what you want, but you'd be good at it.
Sé que no es lo que quieres, pero lo harías bien.
but it's ok 45
but it's over 138
but it's okay 243
but it's hard 35
but it's mine 36
but it's not too late 21
but it's not easy 20
but it's funny 23
but it's not bad 18
but it's not a big deal 20
but it's over 138
but it's okay 243
but it's hard 35
but it's mine 36
but it's not too late 21
but it's not easy 20
but it's funny 23
but it's not bad 18
but it's not a big deal 20