But it's not possible Çeviri İspanyolca
339 parallel translation
It's possible, but we're not at all sure.
Es posible pero no estamos seguros del todo.
NO, IT'S NOT POSSIBLE TONIGHT, BUT I'LL BRING 5 POUNDS TOMORROW.
No será posible esta noche pero conseguiré cinco libras mañana.
not at all, Sanitätsrat that's not possible, Bettina what you're saying is completely impossible but it's the truth, pastor Immos himself saw it she is wearing mother's ring that's downright robbery robbery of the holiest, the dearest what has been left to us
En absoluto, sr. Consejero Médico. ¡ No es posible, Bettina!
That is possible. But it's not nearly enough of a reason to run way from you. You shouldn't think that everyone believes every lie.
- Posiblemente, pero no es motivo... para salir huyendo ante Uds. ¿ Cree que todo el mundo cae en cualquier trampa?
Yes, I think it's possible in a South Africa not created with violence, but intelligence.
Sí, creo que es posible en una Sudáfrica creada, no con violencia, sino con inteligencia.
- But it's not possible.
- Pero es imposible.
- It's not only possible, but that's what happened.
- Eso fue lo que sucedió.
But it's also possible that a man who would take a chance like he has taken so far is not afraid to die.
Pero también es posible que un hombre que se ha arriesgado tanto no tema morir.
Stéphane was directly under his command. But in Reims, the Resistance had identified them both and if Stéphane had gone to the Café du Commerce it's possible he may not have come out alive.
Stéphane era su sucesor directo, pero entonces, la resistencia les identificó a ambos y si Stéphane hubiera ido al Café del Comercio, es posible que no hubiera salido de allí con vida.
But it's not possible!
¡ Pero eso es imposible!
It may not be possible, but it's true.
Parece imposible, pero es verdad.
- Oh, but that's not possible. - But it is possible.
Pero eso es... ¡ imposible!
But it's not possible!
¡ Pero no puede ser!
If it's not possible we'll start over... but I doubt it.
Quizás sea posible que empecemos de nuevo... Pero lo dudo.
But it's not possible.
Pero no puede ser.
I'd like to help you, but it's not possible.
Me gustaría ayudarle, pero no es posible.
I'm really touched that you want to come, but it's not possible.
Me enternece que quieras venir, pero no es posible.
But it's not possible. I have an engagement tonight.
Es imposible.
I'm afraid it's not possible tonight, but...
Me temo que esta noche no es posible, pero...
I'm not sure, but it's possible she'll be with us during the Festival.
No estoy segura, pero es posible que esté entre nosotros durante la Fiesta.
It's quite possible that whoever or... whatever inhabits this craft... is not a land creature at all... but some form of marine life.
Es posible que cualquier ser o... o cosa que maneje esta nave.. no es una criatura terrestre... sino alguna forma de vida marina.
Yes, sir, I know what you're saying is possible but it's not proven.
Sí, señor, sé que lo que dice es posible, pero no está probado. ¡ Probado!
But it's not possible to lay off 2 / 3
Pero no es posible despedir a 2 / 3 de la gente
- Yes, General, it's in fact possible to build the reactor again, but that is not the main point.
- Sí, General. Sí que es posible reconstruir el reactor. Pero eso no es lo esecial.
It's possible, but it's not probable.
Sr. McGarry, yo hice a Casey. Yo lo fabriqué, es un robot.
But that's not possible E It was she who was driving E
Pero eso no es posible... Era ella quien manejaba...
I'm sorry, Dino, but it's really not possible.
Lo siento, Dino, pero verdaderamente no puedo.
Believe me, I'm not happy about this, but it's the best possible chance there is.
Creedme. No me gusta, pero es la mejor opción.
But sometimes it's just not possible.
Pero a veces eso no es posible.
But it's not possible, it's fantastic!
Pero no es posible, es una fantasía.
But if it's not possible, he'll come up?
Pero si no es posible, ¿ podrá subir?
But look, surely I... it's possible for us not to lose Earth's energy?
Pero mira, seguramente yo... es posible que no perdamos la energía de la Tierra?
'That's what I said, until I was introduced to the General'and realised that it was not only possible...'but that education was ready to leap from the Dark Ages...'into the 20th and 21st centuries.
Eso creía yo hasta que conocí al General. He comprobado que no solo esto es posible sino que, además, la educación ha dado un salto adelante que la propulsará desde la Edad Media hasta el siglo XXI.
That's what I said, until I was introduced to the General and realised that it was not only possible but that education was ready to leap from the Dark Ages into the 20th and 21 st centuries.
Eso dije hasta que me presentaron al General. Entonces comprendí que no solo era posible, sino que era un gigantesco paso hacia el porvenir. De la antigüedad hacia los siglos XX y XXI.
It's not exactly plastic, I admit, but at least it is as "black-and-white" as possible,
No es muy plástico, lo confieso, pero al menos es lo más "blanco y negro" posible
It's not because a man is killed that the problem will be solved. They must not be allowed to run free or to be involved in politics, but we must not turn them into possible future heroes.
No se les debe permitir andar libres o estar involucrados en política, pero no debemos convertirlos en posibles héroes en el futuro.
Me too, while on vacation, I thought I saw a little brunette at your place. But I said : It's not possible.
También a mí, estando de vacaciones, me pareció ver una morenita en su casa, pero me dije : ¡ No es posible, el Sr. Armando con lo bueno que es!
If we rest in days and move on in nights, it's not possible to catch Wang, but we could agitate the bandits and it won't be hard to defeat them.
Quizá no capturemos a Huang. Pero podemos provocar a los bandidos... y derrotarlos.
Well, it's not mine, really but we would like to get it into soil as soon as possible.
Bueno, lo cierto es que no es mío pero nos gustaría plantarlo lo antes posible.
It's not only logical and possible, but extremely easy for someone who only had to go from the flat next door to this one.
No solo es lógico y posible, sino extremadamente fácil... para cualquiera que sólo tuviera que pasar del apartamento de al lado a éste.
But it's not possible, Inspector.
Pero eso es imposible, Inspector.
It's possible, but not very.
Y también los demás días.
But it was not possible to save the President's life.
Pero fue imposible salvar la vida del Presidente.
But I know it's not possible.
Pero sé que no puede ser.
But it's not possible to get you the kind of money you're asking for.
Pero no hay nada que hacer con la cantidad de dinero que me pides.
It's not your fault, but you've arrived at the worst possible moment.
No es su culpa, pero Ud. llega en el peor momento posible.
But up here, the weight penalty... Well, it's just not possible.
Pero aquí arriba, con la penalización de peso, bueno, no es posible.
Yes, yes, I know, Niki said it, and I thank you very much, but it's not possible.
Sí, sí, lo sé, me lo ha dicho Niki, y te lo agradezco mucho, pero no es posible.
A man like me could teach her, but is she grateful? So it's not possible.
Un hombre como yo podría enseñarle, ¿ pero lo iba ella a agradecer?
That's an objective not for a hundred years but for a thousand or for 10 thousand but it also is possible.
No es un objetivo para dentro de 1 00 años sino para dentro de mil o 1 0 mil pero también es posible.
Kajda, don't be mad, but it's not possible at the moment.
Kajda, no te lo tomes a mal, pero ahora mismo no es posible.
but it's ok 45
but it's over 138
but it's okay 243
but it's hard 35
but it's mine 36
but it's not too late 21
but it's not easy 20
but it's funny 23
but it's not bad 18
but it's not a big deal 20
but it's over 138
but it's okay 243
but it's hard 35
but it's mine 36
but it's not too late 21
but it's not easy 20
but it's funny 23
but it's not bad 18
but it's not a big deal 20
but it's 672
but it's not 463
but it's cool 35
but it's not working 36
but it's worth it 73
but it's the truth 86
but it's not your fault 28
but it's fun 36
but it's true 381
but it's not good 21
but it's not 463
but it's cool 35
but it's not working 36
but it's worth it 73
but it's the truth 86
but it's not your fault 28
but it's fun 36
but it's true 381
but it's not good 21