But it's ok Çeviri İspanyolca
1,045 parallel translation
- But it's ok.
- Pero deja.
OK, it's fiction, but it brings me closer to reality.
Sueño, pero para acercarme a la realidad.
- She's upset and she screamed, but it's OK now.
- Se enfadó y gritó. Pero ahora ya pasó todo.
- We missed the bus but it ´ s ok.
- Hemos perdido el autobús.
It's a disease common to mountain men who live alone a lot, but if you stay with me such times, I'll be OK.
Suele ocurrir a los que pasamos mucho tiempo solos en las montañas. Pero si estás conmigo en esos momentos, me pondré bien.
It's Ok, but where can I meet you?
Está bien, pero ¿ dónde nos podemos encontrar?
OK, damn that Sweden, it's a stupid job, there's the nostalgia... But he's a grown-up person, he made that choice himself.
Vale, maldita Suecia, es un empleo estúpido, está la nostalgia... pero es una persona madura, hizo esa elección él solo.
As long as we're rapping it out on your terms... everything's OK, but the minute I have a question... or I want to know something specific from you... you either shine me on or go out for coffee.
Si todo va a tu gusto, no hay problema, pero en cuanto tengo una pregunta, o quiero saber más sobre algo, me das evasivas, o te vas a tomar un café.
It's ok. But that doesn't mean much.
Tienes razón, pero eso no significa gran cosa.
But, you know, it's OK most of the time.
Pero la mayor parte del tiempo es bueno.
OK, but let's enjoy it now while it's still paradise
Bueno, pero disfrutémoslo ahora mientras es un paraíso.
Ok, But Miss... that was in July... Today it's the 20th of December.
Está bien, pero disculpe señorita... es que eso era en Julio... y hoy es 20 de Diciembre.
Well, I didn't want to take my pocketbook... but that's OK. I won't take it.
No quería llevar mi cartera... pero está bien, no lo llevaré.
OK, but it's not what you think.
OK, pero no es lo que piensas.
It's a bad fracture, but I think he'll be OK.
Es una fractura grave, pero se pondrá bien.
That's right. But later we're giving her it back, ok?
Está bien ; pero luego se lo devolveremos, ¿ eh?
OK, you have a talent that would shock the hell out of people. But it's a talent that also can be put to good use. It's nothing to be ashamed of.
Tienes un don que dejaría perpleja a la gente, pero que puede usarse para algo bueno.
But it's OK, I'm alright.
Lo veo, cálmate.
A little grass, maybe, but that's it. OK? "
Un poco de hierba pero nada más, ¿ sí? ".
- But we may not be able to assist. - It's OK.
- pero quizá no podamos asistir.
Maybe it's OK in Squirrel Town, but this is Memphis, boy!
Quizás es OK en Squirrel Ciudad, pero esto es Memphis, chico!
It's OK, but if you continue to steal... sooner or later you'll be beaten to death
Está bien, pero si continuas robando... tarde o temprano terminarán matandote
It's just I knew it was gonna end, but now it's happened I'm upset, OK?
Sabía que acabaría así, pero estoy disgustada, ¿ vale?
It's OK but there's a subway car blocking the tunnel.
Es seguro, pero hay un vagón de metro bloqueando el túnel.
That's OK, but you must learn it properly, of course.
- Está bien, sólo que tienes que aprenderlo debidamente.
But I had some funny accident with coffee. It's ok, but why did He call us? - I have no idea.
Disculpe por el retraso, contable Filini... pero tuve un accidente insólito con un café.
Sure you may, but not too much, because it's unealthy, OK?
Sí, pero no demasiado. Porque no es sano.
That's right, son, but it's time you got some sleep, OK? Good night.
Así es, mi amor, pero ya es hora de que te duermas, ¿ OK?
If you want to keep us all night, it's OK, but it's gonna cost you.
Si nos quieren toda la noche, bien, pero les va a salir bastante caro.
I'm no Harold Flynn, but it's OK.
No soy Harold Flynn, pero doy el tono.
OK, I gotta level with you, it is my book on the surf ski race, but it's for a good cause.
Sí, es mi libro de la carrera de kayak, pero lo hago por una buena causa.
Well, OK, but when it's over you go back to your homework.
Bueno, está bien, pero cuando termina me sigue con los deberes.
Sorry Dad, I had some trouble, but it's OK now.
Lo siento, papá, tuve problemas, pero ya esta bien todo.
It was very dangerous, but it's ok now
Fue muy peligroso, pero ahora está bien.
I mean, it's OK, but... what are you going to do with philosophy?
Están bien, pero... ¿ qué vas a hacer con filosofía?
But it's OK with Dorothy, too.
Increible, de hecho. Pero con Dorothy también está bien.
But it's really OK?
¿ Está realmente bien?
Had it turned up a little too high. But that's OK. We can still go.
Lo he puesto muy fuerte, pero no pasa nada, podemos seguir.
OK, but let's face it, this energy field of yours is extraordinary, but still needs lots of work.
Ya, pero seamos realistas, el campo de energía es extraordinario, pero hay que trabajarlo.
Just tell me if they were asking for me. OK, theey did ask for you, but it ´ s notheing important.
Vale, preguntaban por ti, pero no era importante.
OK, It's just a hypothesis, but... Look at this dip.
De acuerdo, sólo es una hipótesis, pero... mirad este hueco.
But, no, it's OK.
Pero no me importa.
It's OK to eat with crooks, but you give'em an inch, they take a mile.
Comes, sales con los chorizos, pero les das esto y cogen esto.
Then it's ok, friend, but maybe we do not come back.
Por ahí conforme, amigo, pero no creo que volvamos.
OK, but let's make it quick.
Vale, pero que sea rápida.
Okay, wait-wait-wait-wait, yeah, but we got to... agree... in advance that it's meaningless.
Ok, espere-espere-espere-espere-espere, si, pero debemos... acordar... de antemano que no tiene sentido.
Okay, it's not very legible, and it hurts, but...
Ok, no es muy legible, y duele, pero...
You're not just an opportunistic prick who would fuck mud if it move a little and not argue too much But that's OK you know, you're no different from most men in the situation, don't get me wrong Lady nobody can get you wrong
solo eres un capullo aprovechado que se tiraría a un charco de lodo si se moviera pero no importa no eres distinto a la mayoría de los hombres en esta situación no me interpretes mal señora nadie puede interpretarte mal
OK, let's do that. But if anybody asks, you're the one that did it, OK?
Bueno hagámoslo, pero si alguien pregunta, lo hiciste tú.
But if it's really cold, we have to come back here. OK?
Pero si hace mucho frío, tendremos que regresar. ¿ Sí?
Okay, this sounds very tearful and like uh... I'm weeping for mercy or something, but at that time it's very, very difficult because there's no place to go, there's nothing you can do.
Ok, esto suena muy triste, y como que... lloraba pidiendo piedad o algo, pero en ese tiempo, era muy difícil porque no había lugar a donde ir, no podía hacer nada.
but it's okay 243
but it's over 138
but it's hard 35
but it's mine 36
but it's not too late 21
but it's not easy 20
but it's funny 23
but it's not bad 18
but it's not a big deal 20
but it's not 463
but it's over 138
but it's hard 35
but it's mine 36
but it's not too late 21
but it's not easy 20
but it's funny 23
but it's not bad 18
but it's not a big deal 20
but it's not 463