But it wasn't enough Çeviri İspanyolca
284 parallel translation
Suicide is bad enough, but I'm relieved it wasn't..
Es horrible, pero al menos no es...
Wasn't good enough when I bought it before, but you liked it and you picked it.
La elegiste. Pero está tan diferente.
But that wasn't enough, was it?
Pero no bastó.
He did. But it wasn't enough to satisfy my curiosity.
Él, lo suficiente para alimentar mi curiosidad.
You did but it wasn't enough.
- Lo intentó y No sacó nada.
I almost bought a white one, but it wasn't extreme enough.
Pensaba comprarme uno blanco, pero era muy atrevido.
"But as he went to cut it, " he noticed it wasn't quite straight enough to suit him.
Pero cuando fue a cortarla vio que no era lo bastante recta.
But strangely enough, it wasn't.
Pero extrañamente, no era así.
"The horse ran as fast as he could " but it wasn't fast enough and the hat went whirling away out of sight.
El caballo corrió todo lo que pudo, pero no fue bastante y el sombrero se fue volando hasta perderse de vista.
It wasn't a very straightforward deal, but all legal enough on paper.
No era un negocio muy limpio, pero era legal al menos sobre el papel.
But it was good enough, wasn't it?
Te bastó, ¿ no?
I did my best but I guess it wasn't enough
Le di todo mi cariño, pero no fue suficiente.
I did everything I could to prevent it, but it wasn't enough!
¡ Hice todo lo posible para evitarlo, pero no pude!
I wasn't able to do much for you but tell me if you need anything and I'll send it to you later I already have enough, Mother.
No te he regalado nada. Dime si necesitas algo, y te lo enviaré. No hace falta mamá, tengo de todo.
Juan knew terrible things, but he wasn't strong enough to stand it.
Juan sabía cosas terribles, pero no era tan fuerte... como para soportar lo que sabía.
I had one blanket and it wasn't enough, but I was too frightened to go out for another one.
Tenía una manta y no erasuficiente, pero estaba demasiado asustada para salir a por otra.
Always enjoyed that, but it wasn't enough.
Siempre disfruté eso, pero no era suficiente.
But, apparently, it wasn't enough.
Pero aparentemente no fueron suficientes.
But that impact - It wasn't hard enough to kill a man.
Ese golpe no fue suficiente para matar a un hombre.
But it wasn't big enough... so Yale and Paul went out to try to dig up a mob.
Pero no era lo suficientemente grande... por lo que la Universidad de Yale y Paul salieron a tratar de desenterrar una turba.
It wasn't enough for me to mess up my own life but to screw up Harris'...
No tuve suficiente con estropear mi propia vida... arruiné la de Harris.
It was probably meant to kill us, but it wasn't strong enough.
Seguramente para matarnos, pero equivocó la dosis.
But there wasn't enough pepperoni on it... and the anchovies tasted like shoe leather.
Pero no tenía suficiente salame... y las anchoas sabían a piel de zapato.
But it wasn't enough for you, was it?
¿ Pero no era suficiente para ti, cierto?
So I did as I was told, but, of course, it wasn't good enough.
Asi que hice lo que me dijo, pero, por supuesto, no valía.
Everyone chipped in whatever dollars they had around... but even with your help it wasn't enough to feed the ones who were really hurting.
Todos aportaron el dinero que tenían pero incluso con su ayuda, la comida no alcanzó para los más afectados.
... I kept it for my son, but for him Paris wasn't enough, he left for New York
Lo tengo por mi hijo, pero a él París le parece poco. Se marchó a Nueva York.
I'd always heard in riding horses, it was the horse that did the sweating, but I wasn't even on him yet, and you could have wrung enough out of me to water the lawn.
Siempre oí que al montar caballos, era éste el que sudaba. Pero aún no lo montaba y ya había escurrido lo suficiente para regar el césped.
But there wasn't enough evidence for anybody to stop him from doing it to me again.
Pero nadie tenía pruebas para impedir que volviera a hacerlo.
But it wasn't good enough!
¡ Pero no lo suficiente!
My one true love had fought bravely, but it wasn't enough.
Mi amado luchó con valentía, pero no fue suficiente.
Well, maybe it was selfish, Sonny, but... you were the only thing I had in my life, and I just wasn't big enough to lose that.
Tal vez fuera por egoísmo, pero eras lo único que tenía en mi vida y tenía miedo a perderte.
But sometimes it just wasn't enough.
Pero, a veces, no bastaba.
Where it started or exactly when I'm not sure I don't think the cops even know but on a warm night, not long enough ago to suit me, things were beginning to take shape somewhere on the other side of town and it wasn't gonna be a pretty picture
No sé exactamente cuando se inició. Creo que la policía no lo sabe. Pero en la noche, parece que las cosas están cambiando en la ciudad.
But it wasn't enough
Pero no fue suficiente
I just wanted us to be together again, but that wasn't good enough, was it? Not after you got a taste of what it was to be rich.
Yo sólo quería estar contigo pero eso no te bastaba después de conocer la riqueza.
And if the damn thing wasn't starving enough... they'd cover it with a flaming rice bowl... and let me tell you... that gray-black son of a bitch... would have nowhere else to go but inside.
Y si esa maldita cosa no estaba lo suficientemente hambrienta la cubrían con un maldito tazón de arroz y déjame decirte que esa maldita hija de perra no tenía otro lugar a donde ir, mas que adentro.
I submitted my résumé, but it wasn't good enough.
Presenté mi currículum, pero no fue suficiente.
He had this information, but there wasn't... anyone he felt he could trust enough to pass it on to.
Tenía cierta información, pero no había ninguna... persona en quien confiaba para poder pasârsela.
But that wasn't good enough for you, was it?
Pero eso no era suficiente para ti, ¿ verdad?
Oh! I wore a 1 5-pound beard of bees for that woman, but it just wasn't enough.
Llevaba una barba de abejas por esa mujer pero no bastó.
Transforming raccoons managed to get food from the humans... but it wasn't enough to feed all the babies.
Los mapaches capaces de transformarse se las apañaron para obtener comida de los humanos, pero aquello apenas bastaba para alimentar a todas las crías.
But it wasn't good enough.
Pero no lo suficiente.
But I guess it wasn't enough.
Pero supongo que no fue suficiente.
Not just because I didn't know, but because... it made me feel like I wasn't enough.
No solo porque no lo sabía, sino porque... Me hacía sentir como si no le bastara conmigo.
But it wasn't enough.
Pero no fue suficiente.
I was so close yesterday, but it wasn't enough.
Ayer estuve muy cerca, pero no fue suficiente.
But it wasn't enough, was it?
- Pero no ha bastado.
But that wasn't enough, was it?
Eso no era suficiente, ¿ verdad?
I mean, I had written them this letter, but them bastards, they... They wouldn't send it. They said $ 1 wasn't enough.
Yo les escribí una carta, pero esos malditos bastardos no la envían, dicen que un dólar no es suficiente.
Angelique had many boxes made from his design, but it wasn't enough.
Angelique tuvo muchas cajas hechas con el diseño de él, pero no fue suficiente...
but it wasn't 208
but it's ok 45
but it's over 138
but it 307
but it's okay 243
but it's hard 35
but it's mine 36
but it's not too late 21
but it's not easy 20
but it's funny 23
but it's ok 45
but it's over 138
but it 307
but it's okay 243
but it's hard 35
but it's mine 36
but it's not too late 21
but it's not easy 20
but it's funny 23
but it's not bad 18
but it didn't work 94
but it's not a big deal 20
but it's not 463
but it's cool 35
but it's 672
but it's not working 36
but it's worth it 73
but it's the truth 86
but it's not your fault 28
but it didn't work 94
but it's not a big deal 20
but it's not 463
but it's cool 35
but it's 672
but it's not working 36
but it's worth it 73
but it's the truth 86
but it's not your fault 28