But there isn't Çeviri İspanyolca
1,494 parallel translation
But there isn't a day "my heart doesn't fi" n "d them."
Pero no hay un solo día en que mi corazón no las encuentre.
I don't... There really isn't many people that say that it's haunted, but there was this old woman, Mary Brown, who used to...
Bueno, no muchos lo dicen pero había una mujer llamada Mary Brown que...
Reaching the top isn't hard, but staying there...
No me malinterpretéis. No está trepando hacia la cumbre, está en ella.
But there isn't always oil.
Pero no siempre hay aceite.
Yes, but he isn't there. The strange midget said he was in the lounge.
Si, pero no está ahí.
But there isn't, Perhaps there is,
No hay, pero Quizás hay,
But now you got him right in there, and he isn't going anywhere.
Pero ahora lo tienes justo ahí, y no va a ninguna parte.
- But what if there isn't one?
- ¿ Y si no tiene?
- Joey, I wish there was another option but there isn't!
- Ya habías decidido.
This isn't a job, but there are things I feel I ought to tell you.
Esto no es un trabajo, pero hay cosas que debo decirte.
But isn't there someone else you should speak to?
¿ Pero no hay alguien más con quién deberías hablar?
Yeah, but isn't there some way we can...
Si, pero no hay alguna manera que podamos...
Oh. There's definitely something wrong here, but it isn't the perspective.
Oh, definitivamente hay algo malo aquí,
Yes, I did, but there isn't.
Lo dije, pero no lo hay.
Everyone is doing their best to find him, but there just isn't any information.
Todos le están buscando.
Bergomi isn't there personally... but we hope to retrieve enough intel to trace him.
Bergomi no está ahí en persona... pero esperamos recabar información suficiente para rastrearlo.
This isn't exactly on point, but there's evidence psychotherapy for identity disorders can be harmful.
No hay relación directa, pero la psicoterapia para los trastornos de identidad puede ser dañina.
God, there isn't any way for me to say this, but to just... but to just say this, okay?
Dios mío, no hay una manera fácil de decir esto... excepto sólo decirlo, ¿ está bien?
But there's a little more to this, isn't there?
- Sí, pero hay más detrás, no?
There's a time and a place for philosophical discussion. 2 : 00 in the morning in my quarters isn't one of them, but I'll tell you what.
Hay un tiempo y un lugar para discusiones filosóficas y las 2 de la mañana en mi habitación no lo son.
You know you shouldn't look. but there is a certain morbid fascination. isn't there?
Sabes que no debes mirar, pero hay una cierta fascinación mórbida, ¿ no?
Jewish tradition is pretty unenthusiastic about Herod... it isn't as extremely unenthusiastic as Christian tradition... but there are no traditions which criticise his temple.
La tradición judía es muy poco entusiasta respecto a Herodes... no tan poco como la tradición cristiana... pero ninguna tradición critica ese templo.
But whether it's Buddy... or someone else a year from now... whoever you choose will be there because Greg isn't.
Pero igual si es Buddy u otra persona dentro de un año el que escojas va a estar ahí, porque Greg ya no está.
Sorry to bother you again, but... Isn't there a confusion?
Disculpe que la moleste nuevamente pero... ¿ no habrá una confusión?
I wish there was a list of options I could give you, but there just isn't.
Desearía poder darles una lista de opciones, pero no las hay.
But there's also a difference in the paintings themselves, isn't there?
Pero hay diferencia en las pinturas, ¿ no?
I'm dying for a cup of tea, but isn't there a quieter place?
Me muero por un té ¿ no hay otro lugar más tranquilo?
There isn't a straight man who doesn't refer to anyone but his girlfriend... as "girlfriend."
No hay un solo hombre hetero que llame a alguien cariño excepto... a su novia.
But isn't there a great deal of cowardice in your attitude?
¿ Pero no tiene vuestra actitud mucho de cobarde?
But there is always a weak link, isn't there?
Pero siempre hay un eslabón más débil, no?
I'm searching for another, but there isn't one.
Estoy buscando otro, pero no existe.
There isn't a roof over it. But the backyard is vast
Y la parte de atrás es extensa.
But there's surely a problem, isn't there?
Pero seguramente haya un problema ¿ no?
And his mum told him to get some ciggies from the shop, and he flew there down Egham High Street and flew back, and was back in like five seconds. But he'd forgotten the ciggies. That's the answer, isn't it?
y fue volando por Egham High Street y volvió volando y volvió como en 5 segundos pero se olvidó el tabaco esa es la respuesta, ¿ no?
There is a compromise made... if you work on a commercial film... and the compromise really isn't how or what you do... the techniques you use, or even the content... but really, the compromise is beginning to feel a lack of confidence... in your innermost thoughts.
Existe un compromiso cuando haces una película comercial. El compromiso no es lo que haces, las técnicas o el contenido. El compromiso es cuando dejas de confiar en ti mismo, en tus pensamientos.
Well, sorry, but there isn't enough to go around, and well, some of us want seconds.
Bueno, lo siento, pero no hay suficiente para todos, y algunos queremos dos.
There isn't any chance, is there, that you somehow managed to direct us to drink not the cheap wine but the unbelievably rare and expensive wine?
¿ No es posible, o sí, que de alguna forma nos hayas dirigido a tomar no el vino barato sino el vino increíblemente raro y caro?
But there isn't.
Pero no lo hay
I wish there was more time for this, but there isn't any time.
Quisiera que haya mas tiempo para esto, pero no lo hay.
There isn't actually one, but pretend that there is one, and don't put your face out further than that, all right?
No hay realmente una, pero como si la hubiera. Y que tu cara no pase de ahí, ¿ vale?
Treating patients from a motel room isn't optimum but you were there for her, in phone contact.
Tratar pacientes desde un motel no es lo óptimo pero estabas en contacto telefónico con ella.
a lot going on. but there always is, isn't there- - a lot going on?
Esto está complicado... pero siempre es así, ¿ verdad?
That's why she is busy there but I've come, isn't it?
Por eso está tan ocupada, pero yo he venido, eh? !
There's a person who says she's my mom, but she isn't.
Hay una persona que dice que ella es mi mamá, pero ella no lo es.
But there's something else, isn't there, Jack?
Hay algo más, Jack. ¿ No es así?
But there isn't that much.
Pero no es para tanto.
There isn't much but I hope you like it.
No hay gran cosa, pero espero que os guste.
But then why isn't there a body here?
Pero entonces por que no hay ningun cadaver aqui?
I'm a lawyer there but this isn't my case.
Soy abogado ahí, pero éste no es mi caso.
It wasn't easy, but inevitably there comes a day that isn't as bad as the one before it.
No fue fácil, pero llega el día en que ya no es tan malo.
Well, it's not discouraged, but there isn't a lot of privacy on a starship.
Bien, no es para desilusionarte pero no hay muchos sitios privados en una nave estelar.
but there are 38
but there's more 55
but there was no answer 20
but there's a catch 20
but there 57
but there's no 20
but there's a problem 45
but there's nothing here 17
but there's a 20
but there you go 27
but there's more 55
but there was no answer 20
but there's a catch 20
but there 57
but there's no 20
but there's a problem 45
but there's nothing here 17
but there's a 20
but there you go 27