English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / İngilizce → İspanyolca / [ B ] / Butchered

Butchered Çeviri İspanyolca

641 parallel translation
If we resist, we'll be butchered.
Si nos resistimos, nos matarán.
You'd only get yourselves butchered or drowned.
Sólo conseguiría que los masacráramos.
He just laid it wide open like a butchered steer.
Se la abrió como a buey en matadero.
You want her to stay here and be butchered with the rest of us?
¿ Quiere que se quede aquí y la masacren con todos nosotros?
We ain't been butchered yet!
Todavía no nos han masacrado.
Grain fields are being destroyed... livestock butchered... and by these traitorous acts... the government has demonstrated that it considers us... its own citizens, enemies, unworthy to live.
Están destruyendo las cosechas de grano, masacrando el ganado, y con esos actos traidores, el gobierno ha demostrado que nos considera... enemigos a sus propios ciudadanos, sin derecho a vivir.
Grain fields are being destroyed... livestock butchered... and by these traitorous acts... the government has demonstrated that it considers us... its own citizens, enemies, unworthy to live. - You're right.
Están destruyendo las cosechas de grano, masacrando el ganado, y con esos actos traidores, el gobierno ha demostrado que nos considera... enemigos a sus propios ciudadanos, sin derecho a vivir.
But the citizens of the sun, they pay five pesetas — a whole day's pay, enough to feed a family — to fry on the sunny side of the ring... while they watch a few bulls being butchered — a criminal business.
Pero los ciudadanos del sol... tienen 5 pesetas, la paga de todo un día, suficiente para alimentar a una familia... para freírse en el lado soleado de la plaza... mientras miran como masacran a unos pocos toros. Un negocio criminal.
I wouldn't want to see a foreigner butchered in a deal like this.
No quiero ver a un extranjero masacrado en esta aventura.
Well, maybe he didn't want to see that young fellow butchered.
Tal vez no quería que el muchacho acabara mal.
Wait to be butchered in the dark?
¿ Esperar a la noche para morir?
I think it's a shame... after letting that poor child eat all those doughnuts for breakfast... only to be snatched up and brought in to be butchered.
¡ Es vergonzoso! Después de dejarle comer todas esas roscas para desayunar... que la traigan aquí a ser descuartizada.
I will not have it butchered.
No permitiré que lo estropeen.
I've seen ships burned, men butchered.
He visto barcos en llamas, hombres descuartizados.
And butchered by the chef himself, a la Cardigan.
Y el chef mismo lo mató, a la Cardigan.
- I butchered it.
- Lo hice pedazos.
- To be butchered in one's sleep.
- Nos matarán mientras dormimos.
I didn't mind being deputised, but I don't wanna be butchered by Indians.
No me opuse a formar parte del pelotón, pero no pienso recorrer el país a caballo, y menos arriesgarme a que me despellejen los indios.
She was outraged and butchered by the man who took that from her and gave it to you for ten per cent of her life!
¡ Una chica que la última vez que la vi yacía en el suelo violada y asesinada por el hombre que le quitó eso, y te lo entregó a ti por el diez por ciento de una vida. ¡ No retrocedas!
And we butchered their gunnery control.
Y despedazamos su artillería.
If they'd sent for me in time, that kid wouldn't have been butchered.
Si me hubieran avisado a tiempo, no hubieran matado a esa niña.
I'm part of the deal, but I don't want him butchered.
Soy parte del trato, pero hay que ayudarle.
The successful fishermen of that day were already in and had butchered their marlin and carried them laid full-length across two planks to the fish house where they waited for the ice truck to carry them to the market in Havana.
Los pescadores que aquel día habían tenido éxito habían llegado,... y habían limpiado sus pescados,... y las llevaban tendidos sobre 2 tablas a la pescadería, donde esperaban que el camión del hielo las llevara al mercado en La Habana.
- You butchered her! You are a shame!
¡ La habéis masacrado, dejadla en paz ya!
For centuries people have been butchered by wars, but never served properly.
La gente se aniquila en la guerra desde siempre, y nunca ha servido para nada.
A month ago, Comanche jumped your coach halfway to Lords, butchered the whip and shotgun and took you alive.
Hace un mes los comanches atacaron su diligencia de camino hacia Losworth. Mataron al conductor y al ayudante y se la llevaron a usted viva.
Almost 2,000,000 Jewish children, butchered like animals... because nobody wanted them.
Dos millones de niños fueron liquidados como animales porque nadie los quería.
If the children aren't out of this valley, they will be butchered like sheep.
Si los niños no se han ido dentro de 24 horas, serán masacrados.
So you butchered up a dream of mine.
Destruiste mis sueños.
Families of informers have been... butchered, burned, bludgeoned to death.
Las familias de los informadores... han sido cruelmente asesinadas.
I don't want any more of my men butchered.
No enviaré a mis hombres a una carnicería.
Thus nearly 100 people are to be butchered or maimed on the road to Inverness.
Al menos un centenar de personas será descuartizada o herida camino a Inverness.
Butchered whether or not they took any part in the battle.
Masacrados o no, no tomaron parte en la batalla.
How was I to know it would end in murder with John being butchered?
¿ Cómo iba a saber que terminaría con un asesinato yJohn descuartizado?
She was butchered.
La descuartizaron.
Was it Blood Shirts people you butchered up there?
¿ De qué tribu eran los indios que mató?
See how he butchered that poor girl?
¿ Vio cómo asesino a esta pobre chica?
You butchered my family and then ran for the stars, am I right?
Asesinaste a mi familia y luego corriste a las estrellas,... ¿ tengo razón?
Yes, butchered by Ixta.
Sí, masacrado por Ixta.
Jim, 4000 people were butchered.
Jim, masacró a 4000 personas.
All I understand is that 4000 people were needlessly butchered.
Sólo entiendo que 4000 personas fueron masacradas sin necesidad.
They butchered a steer inside the gates.
Hace mucho que dejaron de matar reses dentro de la propiedad.
Don't worry, I did not steal the finest camels in the entire desert to have them butchered by Abdullah...
No te preocupes. No he robado los mejores camellos del desierto para que los masacren las armas de Abdullah.
Butchered.
Le han masacrado.
You call me vindictive, after you've butchered two innocent men?
¿ Me llama vengativo, cuando ud. ha matado a dos inocentes?
Have you ever cared for Chinese women raped and butchered by the warlord troops you favour with your treaties?
¿ Le han preocupado alguna vez las chinas violadas por las tropas del caudillo al que favorecen?
He butchered my brother and has hidden my whole fortune!
¡ Ha matado a mi hermano y escondido toda mi fortuna!
Someone butchered a dame by the château in Etiquette Lane
Una mujer descuartizada, calle Bienafortunada...
You butchered helpless human beings.
Asesinaron a seres humanos indefensos.
These Frenchmen kill the entire population... of a small village, every man, woman and child... butchered.
Esos franceses mataron a todos los habitantes de una aldea. A cada hombre, mujer y niño. Los masacraron.
- How do I do both? I refuse to watch my play being butchered.
No sé cómo se pueden hacer las dos cosas al mismo tiempo.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]