Calliope Çeviri İspanyolca
180 parallel translation
Why, ain't you heard? Why, Professor Marvel done skipped town owing'everybody. Left his whole show and the calliope and everything.
El profesor Maravilla... se ha fugado, debía a todo el mundo,... y lo abandonó todo.
I play the banjo and the mouth organ and the calliope and -
Toco el banjo, y la harmónica, y el calíope y...
- Calliope? - Yes, sir, and the -
- ¿ El calíope?
You play like a calliope.
Toca como una Caliope.
Calliope, Clio!
¡ Calliope, Clio!
What is it, Calliope?
¿ Qué ocurre, Calliope?
I said I was going and I am, even if it has to be in that insane calliope.
Dije que iría e iré, aunque tenga que ser en ese cacharro.
I love to hear An old calliope I love the melody of an old calliope
Me encanta escuchar un viejo organillo el amor la melodía de un viejo organillo
That old calliope
Ese viejo organillo
What is more heavenly Than an old calliope
¿ Qué es más celestial que un viejo organillo
- That old calliope - What a sight to see
- Ese viejo organillo - un espectáculo digno de ver
- On the old calliope - Old calliope
- En el viejo organillo - viejo organillo
An old calliope
Un viejo organillo
Of an old calliope
De un viejo organillo
The big calliope will play
El gran calíope tocará
Leave us, Mrs. Calliope.
Déjenos, Sra. Calliope.
You mean that calliope?
¿ Lo dices por el pregón?
That's no circus calliope.
No hay ningún circo.
Why don't you get the calliope and the clown to make the announcement?
¿ Por qué no pone música y hace un pregón para anunciarlo?
In a circus you have to have artist flying through the air, like musical notes, somebody making a tune with them. Somebody with a calliope inside...
El circo necesita grandes hombres, artistas que vuelen dentro del corazón de cada uno...
That calliope?
¿ El órgano?
That Calliope?
¿ El Calíope?
His wife, when notified of the accident, rushed to the hospital and immediately- - ( radio off ) ( calliope music playing )
Su esposa, al ser notificada, se dirigió al hospital y de inmediato... 86, ¿ qué sucede?
Calliope phoning in a scoop... Urania turning on the gaslights that paint the trees from below. "
Calíope invoca a los sucesos, y Urano enciende las farolas que así iluminan los castaños por debajo ".
Calliope. That's the latest scheme.
El calíope, su último invento.
Why don't they just issue us a calliope? We can travel from town to town.
Si nos dan un órgano de vapor, viajaremos de pueblo en pueblo.
Nobody knew what the sound of the calliope would bring, but everybody was expecting great things from the show.
Nadie sabía qué traería el sonido del órgano... pero todos esperaban grandes cosas del espectáculo.
# [Calliope ] [ Sam Narrating] I thought by now that I had done enough leaps... to fill in most of the holes of my Swiss cheese memory. Wrong.
Creí que para ahora había hecho suficientes saltos para rellenar la mayoría de los hoyos en mi memoria.
# [Calliope ] [ Woman] Don't mess up this time, Victor.
No metas la pata esta vez, Víctor.
I am Calliope, the muse of heroic poetry.
Yo soy Calíope, Ia musa de Ia poesía épica.
She'd push a calliope uphill, all by herself.
Empujaba un órgano en subida, ella solita.
It appears to be... [CALLIOPE MUSIC PLAYING]... the ice cream truck.
Eso parece ser el camión de helados.
A terrible crime has been committed against our benefactor and protector The great muse, Calliope.
Un crimen terrible ha sido cometido contra nuestra benefactora y protectora la gran musa, Calíope.
Calliope?
¿ Calíope?
I don't get that. Since when is Calliope the muse of not dancing?
No lo entiendo. ¿ Desde cuándo Calíope es la musa de no bailar?
And so said Calliope..., first among muses...
Y dijo Calíope, la primera entre las musas...
In the name of Calliope on behalf of all the citizens of Palios and all righteous people everywhere I welcome a great man and a great prophet to our city!
En el nombre de Calíope de parte de todos los ciudadanos de Palios y de todas las personas justas, de todos lados doy la bienvenida a un gran hombre a un gran profeta, a nuestra ciudad.
The goddess Calliope came into my life and claimed it as her own!
¡ La diosa Calíope entró en mi vida y la clamó como propia!
Praise Calliope!
¡ Alabada sea Calíope!
- Praise Calliope!
- ¡ Alabada sea Calíope!
Praise Calliope!
¡ Alabada sea Calíope! ¿ Estás alabando a Calíope?
Calliope has spoken. Praise her!
Calíope ha hablado. ¡ Alabada sea!
Calliope has spoken to me!
¡ Calíope me ha hablado!
There was a bush war on Calliope.
Hubo una guerrilla en Calliope.
And with a... simple bow of thanks to the muse Calliope, let us begin.
Y con una simple reverencia de agradecimiento a la musa Calíope, comencemos.
Calliope, San-Ska-Re, Shintaida.
Calíope, San-Ska-Re, Shintaida.
And, Toby... we need a new theme song because hip-hop is what the kids want... not calliope music.
Y, Toby... usaremos un tema nuevo porque es lo que la juventud quiere... en lugar de música de circo.
Let me take the Calliope to Labbezanga, have a look around.
Déjame llevar al Calliope a Labbezanga a mirar.
THAT'S PART OF SUMMER, TOO. MUSIC FROM THE MERRY-GO-ROU N D, THE CALLIOPE.
También es en parte el verano.
Calliope?
¿ Un violín?
It's called a calliope.
- Le Llaman el calíope.