Canceled Çeviri İspanyolca
3,488 parallel translation
Now the story of a family whose future was abruptly canceled, and the one daughter who had no choice but to keep her life together.
Ahora la historia de una familia cuyo futuro fue abruptamente cancelado y de una hija que no tuvo más alternativa que mantenerse de una pieza. Traducido por :
Sorry to expose your web of lies, but my sister canceled.
Lamento exponer tus mentiras...
If an agent was exposed on a mission, they were canceled.
Si un agente fue expuesto en una misión, fueron cancelados.
- You canceled the string beans.
- Cancelaste las judías verdes.
- I just canceled it.
- Lo cancelé.
Actually, it was canceled.
En realidad, se canceló.
Not if it's canceled, we can't.
Si está cancelado no podemos.
I mean, you canceled dinner on me again last night.
Quiero decir, me cancelaste la cena otra vez anoche.
Yeah, well, after what you pulled last week, two other venues already canceled, not to mention the three pending lawsuits.
Si, bueno, despues de lo que hiciste la semana pasada, otros dos lugares ya cancelado, por no mencionar las tres causas pendientes.
The party's canceled. Whoo!
La fiesta se cancela.
Well, officially, the show was canceled two weeks ago.
Bueno, oficialmente, el show fue cancelado hace dos semanas.
And then she vanished when "The Crank" got canceled.
Y luego desapareció, se dedujo como "Crank".
Okay, um, I was supposed to come in earlier this morning, but your human resources people called and they canceled ; And then they called me back and they said, "Come in right now."
De acuerdo, se suponía que iba a llegar temprano hoy pero su gente de recursos humanos llamaron y cancelaron y después volvieron a llamar diciendo, "venga en este momento".
You didn't answer any of my texts, so I canceled the rest of my trip, and I came home as soon as I could.
No contestabas ninguno de mis mensajes, así que cancelé el resto de mi viaje, y volví a casa tan pronto como pude.
Cleared the decks for tomorrow, canceled the girls'dance classes so they're both gonna be home right after school, so you and I can, you know, tell them together about... wait a minute.
He vaciado las agendas para mañana cancelé las clases de baile de las niñas, así que ambas vendrán a casa directamente desde el colegio, para que tú y yo podamos, ya sabes, - hablarles juntos sobre... - Espera un minuto.
You canceled with Nicholae.
Cancelaste con Nicholae.
Well, our check-in is confirmed, but our dog-sitter just canceled.
Bueno, nuestra reserva está confirmada, pero nuestra niñera del perro acaba de cancelar.
So, I canceled our dinner reservations and came up with an even better way to celebrate Valentine's Day.
Así que he anulado la reserva para cenar y se me ha ocurrido una idea mejor para celebrar el día de San Valentín.
I was... I was reading "Redline Hollywood," and they canceled.
Estaba leyendo "Redline Hollywood", y la han cancelado.
They canceled "That's a Drag"?
¿ Han cancelado That's a Drag?
A quality TV show's been canceled!
¡ Un buen programa de televisión ha sido cancelado!
Did ya hear they canceled "That's a Drag"?
¿ Has oído que han cancelado "That's a Drag"?
The show is canceled. Uh!
- Lo siento, la serie está cancelada.
These broke like my heart when they canceled "That's a Drag".
Esto se rompió, como mi corazón cuando cancelaron "That's a Drag"
Because the show's canceled!
¡ Porque la serie ha sido cancelada!
Oh, did you hear they canceled "That's a Drag"? Oh!
¿ Has oído que han cancelado "That's a Drag"?
Well, I canceled the presentation.
Bueno, he cancelado la presentación.
Canceled the adoption.
Cancelada la adopción.
Baby's canceled!
Bebé está cancelado!
Hi three canceled.
Choca esos tres cancelado.
This wedding is canceled,'cause the bride is a b-hole.
La boda se cancela porque la novia es una imbécil. - ¡ Oye!
He canceled. You have no fresh leads. He wants the Replicator classified inactive.
Como no tienen pistas nuevas quiere que el imitador sea clasificado como inactivo.
She canceled.
Lo ha cancelado.
I should have canceled that thing today, but I didn't, and you could have just picked up the phone... seriously?
¡ Debí haber cancelado el asunto hoy, pero no lo hice, y podrías haber - llamado... - ¿ En serio?
Good chance tonight's show is canceled.
Hay grandes posibilidades de que el concierto de esta noche se cancele.
Wait, wait. Canceled?
Espera, espera. ¿ Cancelado?
You're getting the guys to learn songs on the fly, you're playing shows that should be canceled.
Estás haciendo que los chicos se aprendan canciones al vuelo, estás dando conciertos que deberían ser cancelados.
We are canceled, got it?
Cancelamos, ¿ me oyes?
You and Marissa, you canceled, right?
Marissa y tú lo cancelásteis, ¿ verdad?
We canceled the show, but they turned up anyway.
Cancelamos la función, y aún así han venido.
But they canceled to go outlet shopping.
Pero lo han cancelado para irse de rebajas.
I never canceled the reservation.
No llegué a cancelar la reserva.
Tonight's couple- - Shayna and Michael- - just canceled.
La pareja de esta noche... Shayna y Michael, acaban de cancelar.
I actually thought I had canceled, uh, my remaining interviews.
De hecho creía haber cancelado todas las entrevistas que tenía pendientes.
No, it got canceled, actually.
No, en realidad fue cancelada.
Ah! I'm dying or we're canceled!
¡ Me estoy muriendo o no tenemos seguro!
Tell me we're not canceled!
¡ Dígame que tenemos seguro!
Me and the guys had some high jinks that got canceled.
Yo y los chicos íbamos a salir, pero se canceló.
Two... You two stay happy together... And the offer is canceled
La otra... es ser feliz con ella... y rechazar la oferta.
Who canceled my valve replacement?
¿ Quién ha cancelado mi remplazo de válvula?
bu this show got canceled.
Yo estoy con "Crank"? Pero este programa fue cancelado.