Carefull Çeviri İspanyolca
91 parallel translation
He arrived to France through Nantes after making a carefull detour over England, believing to have detached all officers who followed his footsteps.
Entró a Francia por Nantes después de un prudente desvío por Inglaterra, creyendo haberse desligado de los policías que seguían sus pasos.
Be carefull, girls.
Tened cuidado, chicas.
In this year, I warn you to be more carefull than usual.
Este año le aconsejo ser más prudente que de costumbre.
Be carefull!
¡ Ten cuidado!
Be carefull, Pick, or I cook your tongue!
¡ Cuidado, Pick, o cocinaré su lengua!
Be carefull with the mule.
Tenga cuidado con la mula.
Be carefull, father, no tricks.
Cuidado, padre, sin truco.
I'll be carefull.
Me lo volverán a dar.
Be carefull
Ten cuidado.
I'm asking you - be extremly carefull.
Te pido que seas extremadamente cuidadoso.
Carefull...
Cuidado.
- ( Clunk ) - Carefull
¡ Con cuidado!
Be carefull, they're coming close.
Con cuidado, se están acercando.
Be carefull, the're coming.
Cuidado, ahí vienen.
We are in a very dangerous situation, you have to be carefull.
Estamos en una situación muy peligrosa, debemos tener cuidado.
- Put on coffee, no sugar for him and be carefull behave as always, quietly, kindly and don't say something stupid.
Haz café, para él sin azúcar y ten cuidado. Compórtate como siempre : silenciosa, amable y no digas ninguna estupidez.
- But, be very carefull...
- Pero, ten mucho cuidado...
- I'm not worried, I know you're carefull.
- No estoy preocupado, sé que eres cuidadoso.
Listen, Willbur be very carefull.
Escucha Willbur, mucho cuidado.
- Oh, carefull!
- ¡ Oh, cuidado! - ¡ Cuidado!
Be carefull, he's not allowed to drink.
Cuidado, él no debe beber.
So be carefull.
Así que cuidado.
If just happen to see her again, be carefull.
Si la vuelves a ver, ten cuidado.
Be carefull, you idiot!
Cuídate, Idiota!
Be carefull.
Ten cuidado.
You're walking to the School if you're not carefull.
Irás a la escuela andando si no tienes cuidado.
After a lot of thought and carefull discussion with her... and the kids - I might add - she moved in last month
Y después de discutirlo mucho con ella... y también con los chicos, se mudó el mes pasado
Be carefull!
¡ Con cuidado!
Closely attentive to details! Carefull!
Que presta atención a los detalles, minucioso.
Just being carefull.
Yo sólo... soy prudente.
be carefull.
sea cuidadosa.
carefull.
Cuidado.
Be carefull with your jacket.
Cuidado con tu chaqueta.
Renée... be carefull.
¡ Renée! Ten cuidado.
Listen to me, you'd be carefull with this salvages.
Escucha, Renée. Tienes que tener cuidado con esos salvajes.
Carefull, there is a broken glass in here.
Cuidado, un cristal roto.
Carefull with that. That is expensive.
Cuidado con eso, que es caro.
Monsieur... Your Bank Notes... After a carefull and thourough Test, we know... without a thought they're good.
Señor sus bonos del banco después de una cuidadosa y meticulosa inspección, sabemos sin ninguna duda que son buenos.
Be carefull.
¡ Vengan!
Carefull...
Con cuidado.
You do not need to be afraid I will be very carefull
No tienes que tener miedo seré cuidadosa.
I may not be enough... Not only he's a son of a bitch smart, he's carefull.
Puede que no sea suficiente... ahora éste hijo de puta no es sólo listo, sino cuidadoso
Why is it an accident when he's with you, but when Jack gets hurt on my time, it's because I'm not carefull enough?
¿ Por qué es un accidente cuando está contigo y cuando se lastima conmigo es porque no lo cuido lo suficiente?
Be carefull, those are the only copies.
Trátalos con cuidado que son son los únicos ejemplares que quedan.
carefull don't pour, beware don't pour
Cuidado! Maldita sea! Hay que cuidar el agua!
You be carefull, you're cute...
- Tú ten cuidado.
Your tongue can freeze to your lips if you aren ´ t carefull.
Tu lengua se podría congelar, hasta tus labios si no se tiene cuidado aquí.
Get outta the track! - Be carefull!
Tenga cuidado.
Carefull!
Ten cuidado.
Be carefull.
¡ Cuidado!
Be carefull, I'm not kidding.
La muchacha y su jefe es suficiente, créame.
carefully 201
careful 3883
carefree 22
careful what you wish for 32
careful now 97
careful there 39
careful with that 75
careful 3883
carefree 22
careful what you wish for 32
careful now 97
careful there 39
careful with that 75