English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / İngilizce → İspanyolca / [ C ] / Careful now

Careful now Çeviri İspanyolca

1,369 parallel translation
You have to be very careful now about the phones.
Ten mucho cuidado ahora con el teléfono.
Be careful now.
Hartford y Springfield.
Careful now!
¡ Cuidado!
Be careful now.
Tenga cuidado.
They'd better be careful now
La peor cosa es un empate. Killer trata de meter un tanto, pero es bloqueado.
You'd better be careful now or he'll blame it all on me.
Tenga cuidado o me culpara
Careful now, I have feelings like a real human beeing.
Cuidado, tengo los mismos sentimientos que un verdadero humano.
Drive careful now, Clark!
¡ Maneja con cuidado, Clark!
Careful now. Don't bite it.
Teléfono, Dorothy!
Come on. - Careful now.
- Con cuidado.
We have to be very careful now, François.
Vamos a tener que andar con cuidado.
Be careful now.
Tengan cuidado.
Oh, careful now.
Cuidado.
Careful now!
¡ Ahora con cuidado!
And I want you to listen real careful now.
Y quiero que me escuches realmente con cuidado ahora.
Now we have to be extremely careful.
Ahora tenemos que ser muy cuidadosos.
Two verses. But remember now : be careful.
Atención al segundo verso.
Now be careful.
Ten cuidado.
You can't be too careful just now, you know.
Ahora tienes que actuar con cuidado, ¿ sabes?
Now, you drive careful, hear?
- Y conduzca con cuidado.
Now be careful.
Tenga cuidado.
Now, we must be careful.
Debemos tener cuidado.
I shall be very careful. Now, go.
Seré muy cuidadoso.
Now, be careful it doesn't crawl out.
Bien, cuidado que no se escape.
Be careful going home now.
Cuídate.
Careful, now.
- Tenga cuidado.
Thanks. Be careful down there now.
Ten cuidado ahí abajo.
Drive careful goin'home now, you hear me?
Manejen a casa con cuidado, ¿ me oyen?
- What now / - Careful!
- ¿ Y ahora qué hacemos?
Now you really will have to be more careful, Gravis.
Realmente tendrá que ser más cuidadoso, Gravis.
- Be careful, now.
- Cuidado ahora.
Be careful, now.
Tengan mucho cuidado.
Careful with that now, hon.
Cuidado, cariño.
Be careful with the bus now.
Ten cuidado con el bus.
I'll be more careful from now on.
Seré cuidadoso de ahora en mas.
I see I'll have to be very careful what I say from now on.
- Veo que ahora tendré que tener cuidado con lo que digo.
- Careful, now.
- Sé cuidadosa. - Sí.
Okay. Now you citizens, drive careful on the way home, now, you hear?
Bueno, conduzcan con precaución a sus casas, ¿ me oyeron?
But for now, you must be very, very careful.
Pero por ahora... deben ser muy, muy cuidadosos.
Now, you be careful not to disturb any clues.
Ten cuidado. No se te ocurra borrar ninguna pista.
Careful now.
¡ Cuidado!
These are hard times now. Be careful.
Vivimos en tiempos difíciles. se cauto.
Now you be careful there.
Ten cuidado con eso.
Careful, now.
Deprisa.
Now, you drive careful, Walter.
Ten cuidado, Walter.
Now, you be careful on the stairs.
Ten cuidado con las escaleras.
- Now, you be careful.
¡ Ten cuidado!
Now, careful.
Cuidado.
Remember what I told you? - Yeah. - Now be damned careful.
Hazlo como te dije ten mucho cuidado
"And now was the time when everyone had to be " really careful not to bump into it " and upset the positioning of the shot.
En ese punto se debía ser muy cuidadoso para no golpear la cámara y no alterar su posición.
Oh, now careful, Chet.
Cuidado, Chet.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]