Casino Çeviri İspanyolca
5,563 parallel translation
She got married in a mall casino?
Ella se casó en un casino centro comercial?
Authorities report a prison break at Nevada State has left seven guards dead... believed to be work of the gang known as the Rat Pack... who robbed a Vegas casino...
Las autoridades confirman que hubo una fuga de la prisión de Nevada... dejando 7 guardias muertos. Se cree que es un trabajo de la pandilla Rat Pack... que robo un casino en Las Vegas...
What do you know about the casino robbery, about 10 years ago?
¿ Qué sabes del asalto al casino, de hace 10 años?
Yeah, magicians, like that acho we saw at the casino, David Coppertone.
Sí, magos, así acho vimos en el casino, David Coppertone
In the late'50s, America's first topless showgirls appeared at the Dunes Casino.
A fines de los 50, aparecieron bailarinas topless en el Dunes.
We on home base right now, casino floor.
Estamos en el piso del casino.
I was free to wander around Toronto and I found the Casino Theatre on Queen Street.
Yo era libre para vagar por Toronto y encontré el Teatro Casino en la calle Queen.
Jack, we met at the casino this morning.
Jack, nos conocimos en el casino hoy temprano. Ah.
And how did you know my name at the casino?
¿ Y cómo supiste mi nombre en el casino?
Casino.
En el casino.
- Casino.
- El casino.
Uh, it's a casino, Helen.
Eh, es un casino Helen.
You know, when we were staying at the casino and well, since we've been married.
Ya sabes, cuando estábamos en el casino y... bueno, desde que nos casamos.
You work at the casino, right?
Usted trabaja en el casino, ¿ verdad?
He manages the casino where I won the pai-gow tournament.
Dirige el Casino donde gané el torneo de Pai Gow.
Look, they spelled "sluts" wrong, right?
TRAGAPERRAS CASINO DEL JEFE PREMIO GORDO Mira, han puesto "tragaperras".
I am not hitting on a random girl at a random casino in the middle of the night.
No voy a ligarme a una cualquiera en un Casino al azar a la mitad de la noche.
We're in a casino.
Esto es un Casino.
Nice guy has drinks with a strange girl in a casino, she gets him up to her room, one thing leads to another,
Chico lindo toma unas copas con una desconocida en un Casino, ella le lleva a su habitación, una cosa lleva a la otra,
Did you try to take out a cash advance on the company card at an Indian casino at 3 : 00 this morning?
¿ Intentaste sacar dinero de la tarjeta de la compañía en un Casino Indio a las 3 A.M.?
Thanks for choosing our casino, Miss Klieg.
Gracias por elegir nuestro casino, señorita klieg.
You're off your meds, you just spent $ 15 million, you're living in a reservation casino, and you're hosting your own talk show.
Estás fuera de tus medicamentos, que acaba de pasar $ 15 millones, usted está viviendo en un casino de reservas, y usted es el anfitrión de su propio programa de entrevistas.
I live in a casino.
Yo vivo en un casino.
He insisted we stop at the Apalachee casino.
Insistió en parar en el casino de Los Apalaches.
And in those two months, our hotel project has been destroyed and now our casino has been robbed.
Y en esos dos meses, nuestro proyecto de hotel ha sido destruido y ahora nuestro casino ha sido robado.
- One way or another, you're gonna learn to stay the hell away from my casino.
- De un modo u otro, vas a aprender a quedarte alejado de mi casino.
Well, then, I guess we'll consider it a down payment on the casino you blew up.
Bueno, entonces, supongo que lo consideraremos como un pago por el casino que volaste.
Baby, I'm looking at two sets of plans here... the old casino and the new one... and I got no fucking clue what's real and what ain't been built yet.
- Cariño, lo estoy buscando en dos planos diferentes, el antiguo casino y el nuevo... y no tengo ni puta idea de lo que está hecho y lo que no se ha construido.
With the casino and all.
Con el casino y todo.
If Hunter becomes chief, you can kiss any piece of that casino good-bye.
Si Hunter llega a jefe, puedes besar cada pieza del casino y decirle adios.
Why is the casino so important to you?
¿ Porqué es el casino tan importante para tí?
So the casino, being protected from local law enforcement, offers me the shelter I need to do something legitimate.
Así que el casino, empieza a protegerte de la policia local, La tapadera ideal para hacer algo legítimo.
But I am curious why Proctor would have so much information on the Kinaho casino.
Pero tengo curiosidad por saber por qué Proctor tenía tanta información sobre el casino Kinaho.
Your mother was held up at the casino.
Su madre lo siente mucho. Está ocupada en el casino.
Fratoni makes a bid for the Palais.
Fratoni, dueño del Casino Ruhl, propone asumir el Palais de la Mediterranée.
I've never seen them.
Nunca los vi en el casino.
- Two. You should run the casino.
Te corresponde asumir la dirección del casino.
But, Maurice, I need someone from the casino world.
Pero precisamos un profesional del juego. No.
He bought Menton casino after rigging a game.
Acaba de comprar un casino en Menton. Después de un juego marcado.
Fratoni is laundering mafia money, using it to destabilize and then buy up casinos along the coast.
Fratoni lava dinero para la mafia calabresa. Con ese dinero monta operaciones para desestabilizar los casino de la Cöte.
Is it that easy to launder money in a casino?
¿ Es posible operar lavado de dinero en una mesa de juego?
As long as the casino is in on it, yes.
Teniendo a la dirección del casino como cómplice, si.
You're looking for a casino manager.
Supe que estás buscando un nuevo director de juegos.
Allow me to introduce Mr Briault, the new casino manager.
Te presento a mi nuevo director de juegos... Sr. Briault, Dr. Agnelet.
Ladies and gentlemen, the efforts we have all made have not enabled us to turn the Casino's accounts around.
Señoras y señores. Los esfuerzos que todos consolidamos... no nos permitieron revertir las cuentas del casino.
For years now, Médecin wanted to turn the casino into luxury flats, and get a commission.
- ¿ En América? Hace años que lo quieren para transformarlo en un condominio de lujo... y ganar comisiones con la quiebra.
Agnés Le Roux and the casino war.
Agnès Le Roux y la guerra de los casinos.
The casino's fate depended on missing heiress'ten shares
El futuro del casino dependía de diez votos de la bella heredera desaparecida.
Went by the casino.
Pasé por el Casino.
She was working at a casino in Windsor as a cocktail waitress.
Trabajaba en el casino Windsor como camarera de cócteles.
We've all been talking about it.
Hablamos mucho con nuestros colegas en el casino.