English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / İngilizce → İspanyolca / [ C ] / Catherine

Catherine Çeviri İspanyolca

8,468 parallel translation
Hey, did you find Catherine?
¿ Encontraste a Catherine?
( scoffs ) Catherine was right.
Catherine tenía razón.
Catherine, I'm more sorry than you could ever imagine, you know?
Catherine, estoy más triste... de lo que te puedas imaginar. ¿ Sabes?
No, Catherine, listen, I know it took me a while, but I get what you meant now, about what you said about us having a greater purpose.
No, Catherine, escúchame, sé que me llevó un tiempo, pero... ahora entiendo lo que querías decir, lo que dijiste sobre nosotros... teniendo un propósito más grande.
W-We... We got to, we got to at least try, Catherine.
Debemos hacerlo, debemos intentarlo al menos, Catherine.
There was a dramatic development today in the investigation into the death of Catherine Moss, the wife of CoreLactic Industries'new CEO Derrick Moss.
Hoy ha habido un desarrollo dramático en la investigación... sobre la muerte de Catalina Moss, la esposa del nuevo director... de Industrias CoreLactic Derrick Moss.
I listened, Catherine.
Escuché, Catalina.
Not a perfect world, Catherine.
No es un mundo perfecto, Catalina.
Love in return is what you deserve, Catherine.
Ese amor correspondido es lo que te mereces, Catalina.
Catherine, who alone was told, and the person who put them there.
Catalina, a la que se lo dijo en privado, y la persona que las puso ahí.
So long ago, Catherine.
De eso hace mucho tiempo, Catalina.
Catherine, be the mother they want.
Catalina, sé la madre que quieren.
Oh, my God, Catherine... to see all this light again.
Dios mío, Catalina... ver toda esta luz otra vez.
Catherine?
¿ Catalina?
Catherine!
¡ Catalina!
- Catherine...
- Catalina...
It isn't that easy, Catherine.
No es tan fácil, Catalina.
That Catherine and her children were just for show, for politics.
Que Catalina y sus hijos solo eran espectáculo, política.
Catherine mentioned the chapel that Father built for you.
Catalina mencionó la capilla que padre construyó para ti.
Were you still angry that he'd slept with Catherine to conceive the twins?
¿ Estabas todavía furiosa porque se había acostado con Catalina para tener a las gemelas?
I wanted Catherine to suffer.
Quise que Catalina sufriese.
That doesn't describe the girl who told Catherine I was in Rome trying to get you legitimized.
Eso no describe a la muchacha que le contó a Catalina que estaba en Roma intentando legitimarte.
Ask Catherine.
Pregúntale a Catalina.
Did you tell Catherine that my mother was talking to Rome about getting me legitimized?
¿ Le contaste a Catalina que mi madre estaba hablando con Roma para legitimarme?
Catherine.
Catalina.
In order to make it a truly brilliant idea, you might have added that we take half each, decamp to Catherine's bar, and read them there.
Para hacerla una idea de verdad brillante deberías haber añadido que cogeremos la mitad cada uno camino del bar de Catherine y los leeremos allí.
"C," for Catherine.
"C", de Catherine.
Catherine... we are both veterans of the game, are we not, so I hope you'll forgive the question, but is it possible that you don't have syphilis?
Catalina... ambos somos veteranos del juego, ¿ vamos, y espero que me perdonarás la pregunta, pero es posible que no tengas sífilis?
I told him to shove his apology up his arse. MUSIC : Catherine by PJ Harvey
Le dije que se metiera sus disculpas por el culo.
You sound like Catherine.
Suenas como Catalina.
Catherine has called for a family luncheon.
Catalina ha convocado una cena familiar.
Catherine, please.
Catalina, por favor.
- Catherine, aren't you looking...
- Catalina, ¿ no buscabas...?
Considering I warned you that Catherine was circling.
Considerando que os advertí de que estaba merodeando a Catalina.
Receive the blessing of your aunt, Catherine.
Recibid la bendición de vuestra tía Catalina.
Is it not enough what you did to Ferdinand and Catherine?
¿ No os bastaba con lo que le habéis hecho a Fernando y Catalina?
My aunt Catherine have to help us impede the treaty.
Mi tía Catalina ha de ayudarnos a impedirlo.
Every man aspires to more, always, Catherine.
Todo hombre siempre aspira a más, Catalina.
Honey, this is a chance to redeem myself and prove that Katherine's baby shower
Es una oportunidad de redimirme y demostrar que el té de canastillas de Catherine fue una casualidad.
Wait, you did Catherine Clancy's baby shower?
¿ Ud. se encargó del té de canastillas de Catherine Clancy?
Catherine of Winchester.
Catherine de Winchester.
Relax, Catherine.
Relájate, Catherine.
- Catherine, wait.
- Catalina, espera.
By Catherine's hand.
A manos de Catalina.
Catherine guessed what you had in mind, didn't she?
Catalina adivinó lo que tenías en mente, ¿ verdad?
Louis, Catherine is worried for France if I send those troops, and she should be.
Luis, Catalina está preocupada por Francia si envío esas tropas... y debería estarlo.
As surely Catherine has told you, I need an army.
Como seguramente Catalina os ha dicho, necesito un ejército.
Catherine, I'm so sorry.
Catalina, lo siento mucho.
Renaude's army should be for you, Catherine, not Mary.
El ejercito de Renaude debería ser tuyo, Catalina, no de María.
Catherine...
Catalina...
- Lady Catherine.
Lady Catherine.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]