Cause i'm Çeviri İspanyolca
15,066 parallel translation
'Cause I'm innocent.
- Porque soy inocente.
I'm doing it for us,'cause as long as you're with me...
Lo hago por nosotros porque siempre que estés conmigo...
Yeah,'cause I'm not.
Sí, porque no lo soy.
I'm just looking for probable cause.
Solo estoy buscando una causa probable.
When we go at it, don't stop,'cause I'm Q2C. "
"Cuando estemos en ello, no pares, porque soy REC".
'Cause I'm from Memphis.
Porque soy de Memphis.
I was going to anyway,'cause I already decided I wanted to, so I'm okay.
Ya había decidido que quería dejar, así que estoy bien.
I think I'm smarter'cause I stopped doin'drugs.
Creo que soy más lista porque dejé de drogarme.
Rosie, I-I'm thinking maybe you just take a pass on having lunch with the killer'cause you're a doctor-lover. You are not a doctor-fighter.
Rosie, estoy pensando que deberías pasar de tener un almuerzo con el asesino porque eres un médico-amante, no un médico-luchador.
♪ I do what I do'Cause I'm a total fucking country boy ♪
Hago lo que hago Porque soy un puñetero chico country
You think it's okay just'cause I'm a dude?
¿ Está bien porque soy un tío?
♪'Cause I'm self-conscious About my body ♪
Porque me da vergüenza mi cuerpo
Nope. You think I got a shamrock tattooed on my ass'cause I'm Irish?
No me tatué un trébol en el culo por ser irlandesa.
'Cause I'm gonna be the one at the back of the bus rocking Didi's world with some erotic... pawing.
Porque voy a ser yo el que esté en la parte de atrás del bus volviendo loca a Didi con unas eróticas... cosquillitas.
Obviously, you've opened up a can of worms,'cause you don't think I'm emotional.
Obviamente, usted ha abierto una lata de gusanos, Cecause usted no cree Soy emocional.
You know, I wasn't supposed to be here for, like, another year, but I'm really glad my company pushed it up,'cause here we are.
Usted sabe, yo no estaba debería estar aquí Para, al igual que, un año más, Pero estoy muy contento de mi empresa empujó hacia arriba,
( Sobs ) that's too bad... 'Cause I'm not doing this again.
Bueno, muy mal.... porque no volveré hacer esto.
'Cause I'm about to go and cut Caldasso a very sweet deal, where he tells me everything.
Porque yo estoy a punto de ir a cortar Caldasso un acuerdo muy dulce, donde él me dice todo.
I'm sitting here'cause we're girlfriends.
Me siento aquí porque somos todas amigas.
Look, just'cause I'm getting out don't mean we're gonna get all kumbaya and shit right now, okay?
Que yo me vaya no significa que nos pongamos sentimentales y toda esa mierda.
Which is why I'm giving you this one last chance,'cause if I find out later that you've kept something from me, you are all going down for aiding and abetting.
Es por eso que les estoy dando esta última oportunidad, porque si me entero después de que me han ocultado algo, todos ustedes van a caer por complicidad.
I'm just, uh, giving you the heads-up'cause Dad's gonna babysit, in case you wanted to be somewhere else.
Sólo estoy, dándote el mano a mano. Porque papá va a ser niñero, en caso de que quisieras estar en otro lugar.
I'm not happy'cause she's not happy.
No estoy feliz, porque ella no está feliz.
Just'cause I'm ambitious doesn't mean there's not corruption in your Bureau.
Sólo porque soy ambicioso, no significa que no hay corrupción en tu Agencia.
Are you hungry,'cause I'm starving?
¿ Tienes hambre? Yo estoy desfalleciendo.
Nope, it won't,'cause I'm good.
No, no lo hará, porque yo soy bueno,
-'Cause I'm in the zone.
- Porque estoy en mi zona.
'Cause I'm trying to figure out if Felix's bio sister is real or not.
Porque intento averiguar si la hermana biológica de Félix realmente lo es.
- Yeah,'cause moms are like, "No toxins, please," but I'm like,
- Sí, porque las madres son como "Sin toxinas, por favor", pero yo soy más
This means a lot to me. I'm not just going to drop all my shit'cause you're short a sidekick.
Esto significa mucho para mí, no voy a dejar mis asuntos porque no tienes un compinche.
If M.K. shut you down, I'm sure she had good cause.
Si M.K te dejó tirada estoy seguro de que tenía una buena razón.
'Cause I'm, like, pretty sure that...
Porque estoy muy segura que...
I haven't been... eating so good lately'cause I'm so nervous all the time.
Últimamente no como muy bien, porque estoy siempre nerviosa.
I'm not doing free fixing'cause you were a moron and felt like seeing if they were dry.
No te las arreglaré gratis porque fuiste una imbécil y quisiste ver si estaban secas.
I'm not getting sunglasses,'cause I just bought this awesome watch.
No puedo conseguir las gafas de sol, porque acabo de comprar este reloj impresionante.
I'm feeling generous... 'Cause Rosy loved the kids.
Me siento generoso, porque Rosy amaba a los niños.
I'm gonna make you an audio love nest,'cause, girl, if you're feeling this... Look at these fun hens just sitting here, sunglasses on, ready for the beach.
Porque nena, si estas sintiendo esto... mira estas lindas gallinas solo sentadas con gafas de sol, listas para la playa.
I'm sorry, are we in a pool hall or a fool hall,'cause that is ridiculous.
Perdona, ¿ estamos en un salón de billar o en un salón de tonterías? Porque eso es ridículo.
Trent, you better pick up my homework,'cause I'm about to get suspended.
Trent, es mejor que recojas mi tarea, porque estoy a punto de ser suspendido
When I do an interview, I'm there to be a fucking gob-shite and to cause as much fucking trouble as possible.
Cuando hago una entrevista, yo estoy ahí para decir mierdas. y para causar el mayor número de problemas que sea posible.
'Cause I'm just whatever about it.
( Risas ) : Cecause estoy solo lo que sea sobre el tema.
I'm glad that you know,'cause I would feel like a tool if I didn't at least try.
Me alegro de que usted sabe,'causar me sentiría como una herramienta Si no, al menos, intentarlo.
I'm so glad you're back,'cause we're about to die.
Me alegra tanto que hayas vuelto porque estamos a punto de morir.
'Cause last time I checked, I'm the guy who avoided his dying mother for weeks.
Porque la última vez que lo comprobé, yo era un tipo que evitó a su madre moribunda durante semanas.
I'm a better man than I was when I got here, and that's'cause of you.
Soy un mejor hombre de lo que era cuando llegué y es gracias a ti.
Douche, Douche, Douche, Douche, Douche, Douche, Douche. Whoo! So I'm standing in line at the airport, waiting in security'cause of all the freakin'Muslims...
El lame traseros, El lame traseros, El lame traseros whau! estaba parado en la cola para el aeriopuerto esperando la inspeccion por causa de los musulmanes y los agentes de seguridad parecian como matones de barrios bajos y dije : "oh dios, nos protegeras?" al menos esos pandilleros
I said, "I'm just keeping it warm, honey,'cause that chick next to you is way hotter, and I'm gonna stick it in her clam."
"solo los mantengos calientitos por que los meteré en la almeja de la chica ardiente a tu lado"
Well, I'm glad you told me,'cause now I know. S-So you totally believe me?
bien, me alegra que me lo dijeras, ahora lo sé me crees completamente?
-'Cause it... - I'm gonna sign it. Can I sign it?
Firmaré yo. ¿ Puedo?
Good,'cause I'm the guy that hacked together the video chat app to see if that woman was hot, so...
Fui yo el que programó la app de video - chat para ver si aquella chica era bonita...
I mean, I know I'm not supposed to say that'cause you're a girl.
Es decir, sé que no se supone que decir que Cecause eres una chica.
cause i'm not 41
i'm fine 13072
i'm too old for this shit 16
i'm not sure 2759
i'm your dad 84
i'm larry 20
i'm sure 2891
i'm sorry 82539
i'm here 4719
i'm good 4884
i'm fine 13072
i'm too old for this shit 16
i'm not sure 2759
i'm your dad 84
i'm larry 20
i'm sure 2891
i'm sorry 82539
i'm here 4719
i'm good 4884
i'm so sorry 10867
i'm not 8792
i'm not perfect 83
i'm sorry to bother you 274
i'm fucked up 24
i'm sorry for your loss 289
i'm an accountant 23
i'm sorry i'm late 336
i'm going home 825
i'm feeling good 33
i'm not 8792
i'm not perfect 83
i'm sorry to bother you 274
i'm fucked up 24
i'm sorry for your loss 289
i'm an accountant 23
i'm sorry i'm late 336
i'm going home 825
i'm feeling good 33