English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / İngilizce → İspanyolca / [ C ] / Celebrities

Celebrities Çeviri İspanyolca

1,412 parallel translation
- Okay. ... which is no celebrities. Uh, e-mailed invitations, a buffet, DJ and a choice of theme.
Tenemos el paquete básico, no tiene celebridades invitaciones vía mail, buffet, DJ y puede elegir un tema.
I didn't. I honestly thought it was possible to have a good party without celebrities.
Honestamente pensé que era posible hacer una buna fiesta sin celebridades.
Events, celebrities, fairground... the entire day with one aim - helping a sick child in his hour of need.
Eventos, celebridades, recinto ferial... todo el día con un objetivo, ayudar a un niño enfermo en su hora de necesidad.
Trust me, there is nothing celebrities like more then people showing up in their offices.
Créeme no hay nada que les guste tanto a los famosos que gente que se les presente en sus oficinas.
And celebrities around the world are my collectors.
Creo arte, y las celebridades del mundo son mis coleccionistas.
Oh, I kind of like Skating with Celebrities.
Oh, "Patinando con Famosos" se puede ver.
celebrities get anonymous gifts all the time.
Las estrellas reciben regalos anónimos sin parar.
What celebrities live there?
¿ Qué celebridad vive ahí?
And I couldn't line up enough real celebrities on such short notice.
Y con tan poco tiempo, no conseguí suficientes celebridades de verdad.
Just a list... of all your big-shot clients, lawyers on speed, coked-up pro athletes, celebrities'kids rolling on "E".
Sólo una lista... con tus clientes : los peces gordos, los abogados con'speed', atletas profesionales colocados hasta arriba, hijos de celebridades jugueteando con éxtasis.
I have the right to try to change people's way of thinking of celebrities.
Tengo el derecho a tratar de cambiar la forma en que la gente piensa acerca de las celebridades.
- So you said these Web sites actually track celebrities.
- ¿ Estos sitios les siguen la pista?
By "they," I imagine you mean celebrities and other people who... at your discretion alone, have forfeited their right to privacy.
Al decir "ellos" imagino que se refiere a las celebridades que, a juicio de usted, perdieron el derecho a la privacidad.
You've done that with other celebrities, haven't you?
Eso le hizo a otros famosos, ¿ o no?
- Spit at celebrities to provoke -
- Les ha escupido- -
The truth is celebrities like Courtney Reese get away with things all the time.
La verdad es que las celebridades como Courtney se salen con la suya.
Do you know if anthony had any run-ins with any celebrities recently?
¿ Sabes si recientemente Anthony tuvo algún encontrón con alguna celebridad?
He would pay me a finder's fee every time I'd call him when celebrities would show up.
Él me pagaba honorarios de descubridor cada vez que lo llamaba si un famoso llegaba.
You told me yesterday, that you thought celebrities were hypocrites.
Me dijo ayer que pensaba que las celebridades eran hipócritas.
Celebrities over here.
Que aquí hay famosos.
Actually, I'd love to, but we're not allowed to hold these for anyone, even celebrities.
En realidad, me gustaría, pero no puedo guardarlas a nadie... Ni a celebridades.
We don't have any celebrities in custody today.
No tenemos ninguna celebridad en custodia hoy.
He signs off, it goes to print, enraged publicists, celebrities canceling their layouts.
Él firmará, se imprimirá, los publicistas enfurecerán y las celebridades cancelarán sus diseños.
[Jimmy] People get very mad when celebrities have opinions.
[Jimmy] La gente se enloquece cuando las celebridades tienen opiniones.
Today we're asking, are celebrities out of control?
Hoy preguntamos a nuestras celebridades descontroladas :
I think it's weird, celebrities just popping up in a sitcom, you know what I mean?
¡ Eso sería fabuloso! No sé, es un poco raro, famosos saliendo en un una serie,
You guys are performing at the United Celebrities Of The World Foundation... with the London Philharmonic.
Se presentarán en la Fundación Mundial de Celebridades Unidas con la Filarmónica de Londres.
The United Celebrities Foundation event starring Dethklok... with special guests the London Philharmonic.
La Fundación Mundial de Celebridades Unidas con Dethklok y la participación especial de la Filarmónica de Londres.
When celebrities as dangerous and popular as DethkIok... endorse a product, it threatens the very core of commerce.
Cuando celebridades tan peligrosas y populares como Dethklok promocionan un producto, el comercio se ve amenazado.
Yeah, those celebrities pick a Iot of crappy stuff, I bet.
Sí, seguro que esas celebridades eligen porquerías.
Many celebrities become celebrities because... world recognition is the only thing... that pulls them out of the horribly depressing realities of living.
Muchos famosos se vuelven famosos porque el reconocimiento del mundo es lo único que los saca de la horrible realidad en la que viven.
On Halloween we shall open the Gates of Hell, rise up to the earth and we will rent out the entire W Hotel for an awesome party and invite a bunch of celebrities!
En Halloween nosotros abriremos las Puertas del Infierno, y subiremos a la tierra y alquilaremos el Hotel W entero Para una fiesta impresionante e invitaremos un monton de celebridades
You've invited so many celebrities on Earth to your party that people in Hell can't get wristbands.
Usted invito tantas celebridades de la tierra a su fiesta que la gente del infierno se quedo sin pulseras azules
Well I have to invite celebrities or else my party won't be cool.
Bueno, yo invite a estas celebridades Porque quiero una fiesta bien cool
I CAN'T SAY THAT PHOTOGRAPHING CELEBRITIES DIDN'T CHANGE MY SISTER'S VIEWPOINT.
Estaba nerviosa cuando fui... pues pensaba que alguien diria : "¿ Oh, que hace ella aqui?"
Many celebrities come to me.
Muchas celebridades acuden a mí.
Welcome to the wonderful world of scantily dressed celebrities.
Bienvenido al maravilloso mundo de las celebridades semi-vestidas.
When two high-profiIe celebrities begin a relationship... it can upset the balance of the world.
Cuando dos celebridades prominentes comienzan una relación, puede alterar el balance del mundo.
I've been f- - over fat-head celebrities since you were all s- - in diapers.
He estado j... a celebridades estúpidas desde que ustedes estaban en pañales.
That gal is a hoot and a holler. I love references to dead celebrities Nobody cares about anymore.
Esa vieja es un tiro, me encantan las referencias a celebridades que ya no importan a nadie.
You always embarrass yourself when celebrities stay at the inn.
Siempre haces el ridículo cuando alguna celebridad se hospeda con nosotros.
Celebrities.
Famosos.
They want glitz and glamour, celebrities.
Quieren el glamour y a famosos.
Of course everybody wants to be famous'cause celebrities get everything.
Claro que quieren ser famosos, porque las estrellas lo tienen todo.
Did you become celebrities yet?
- ¿ Ya se hicieron famosos?
Phyllis, I'd like you to look around town and see if we have any celebrities in our local area.
Phyllis, quiero que recorras la ciudad y veas si hay alguna celebridad en el área local.
They were of, like, celebrities.
Eran de... celebridades.
CELEBRITIES AND MODELS. WHAT YOU SEE IN A MAGAZINE HAS BEEN RETOUCHED, TAMPERED
Lo que ves en una revista ha sido retocado, manipulado, alterado.
I'M SORRY. NO CELEBRITIES ARE IN NEW YORK, UNLESS THEY'RE MANUFACTURED,
Lo siento pero ningún famoso vive en Nueva York, a menos que sean empresarios como Donald Trump.
IT'S ALL CELEBRITIES. IF THERE WERE NO CELEBRITIES
Todo tiene que ver con los famosos.
Roberts : BUT THE CELEBRITIES CARE ABOUT RICHARD TYLER, WHO
Pero a los famosos les importa Richard Tyler, quien hace muchos diseños para los Oscars.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]