English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / İngilizce → İspanyolca / [ C ] / Celebrate what

Celebrate what Çeviri İspanyolca

492 parallel translation
Celebrate what? My being out of a job?
- ¿ Que estoy sin empleo?
Celebrate what?
¿ Celebrar qué?
- Celebrate what?
- ¿ El qué? - A nosotros.
To celebrate what?
¿ Para celebrar qué?
Celebrate what?
¿ Celebrar el qué?
Doctor, I'm having a family dinner tonight to celebrate what happened.
Doctor, tendremos una cena familiar hoy para celebrarlo.
Celebrate what?
¿ El qué?
All that money spent to celebrate what?
¿ Y todo esto para celebrar qué?
- Celebrate what?
¿ Celebrar qué?
- Celebrate what? - Chance.
- ¿ Celebrar qué?
After dinner, the men will celebrate what are usually called orgies.
Después de la cena, los hombres celebrarán lo que generalmente se llaman orgías.
What do we do to celebrate, jim? We're gonna have some fun.
Stonington consigue sus barcos Drew se beneficia y nosotros camino de la gloria.
What event do we celebrate today?
¿ Qué se celebra?
Celebrate what?
- Celebrar ¿ el qué?
What on earth does he want to celebrate?
¿ Qué diablos quiere celebrar?
SAY, WHAT ABOUT JUST THE TWO OF US HAVING DINNER TONIGHT TO CELEBRATE, HMM?
Oiga, qué tal si nosotros dos vamos a cenar para celebrarlo, ¿ eh?
Yes. What about a nice bottle of wine to celebrate?
Sí. ¿ Qué tal una rica botella de vino para celebrar?
- What's to celebrate?
¿ Qué vamos a celebrar?
What will we celebrate about?
¿ Qué vamos a celebrar?
I'll tell you what let's do. You come out to the show tonight and afterwards we'll go out and celebrate.
Tu vienes a ver el espectáculo esta noche y luego nos vamos a celebrarlo
Hey Perico don't mess around, what a way to celebrate a birth!
¡ Hombre Perico no la raspes! Hay una manera de festejar un nacimiento. - ¿ Qué tiene?
What do we do to celebrate?
Qué haremos para celebrarlo?
Good dinner, bottle of wine, movie... just what we need to celebrate.
Una buena cena, una botella de vino, una película justo lo que necesitamos para celebrar.
WHAT ARE WE WAITING FOR? WE GOT A NEW ARRIVAL HERE TO CELEBRATE.
Tenemos que celebrar la nueva llegada.
And what better way to celebrate than with the incomparable Hanka Lewicka?
¡ Hanka Lewicka!
What a way to celebrate New Year's Eve.
Sí. Qué forma de celebrar la Nochevieja.
- What have you got to celebrate about?
- ¿ Y qué tienes que celebrar?
Celebrate what?
¿ Qué celebración?
To celebrate the day I treated myself to an aperitif, browsed some newspapers and tried to imagine what Schnomm, were he still alive, would have said when reading these papers.
Tomando el aperitivo, ojeaba unos periódicos, y trataba de imaginar lo que Schnomm hubiera dicho leyéndolos.
What? Celebrate tonight?
¿ Celebrarlo esta noche?
What a rotten way to celebrate his birthday.
Qué pésima forma de celebrar su cumpleaños.
That's what we are going to celebrate- - the fact that the New Year is months away!
Tienes razón. Eso es lo que vamos a festejar. ¡ El hecho de que faltan meses para el Año Nuevo!
With all the trouble that's going on I can't see what they've got to celebrate.
Con todos los problemas que están pasando no veo qué tenemos que celebrar.
Well, the glory of Poland isn't precisely what we're here to celebrate.
Eso no es lo que celebraremos aquí.
Well, guess what we celebrate day after tomorrow.
¿ Adivina que se celebra pasado mañana?
And what else do we know about this great nation of ours, the United States of America, whose 100th birthday we're soon to celebrate?
¿ Qué más sabemos de esta gran nación que es la nuestra, los Estados Unidos de Norteamérica, cuyo centenario estamos a punto de celebrar?
By order of Lysander all the flute players have been gathered before the walls to celebrate their demolition, that is what the Spartans are doing now.
Lisandro dio orden de que todos los flautistas se reúnan ante los muros para celebrar su demolición... que ahora llevan a cabo los espartanos.
Why can't we do what we always do, celebrate our crazy Mexican honeymoon?
¿ Por qué no hacemos lo de siempre, nuestra loca luna de miel mexicana?
- We'll celebrate a wedding - What do you mean?
- Comeremos perdices - ¿ Sabes lo que dices?
What is there for us to celebrate, son?
¿ De qué deberíamos alegrarnos, jovencito?
What better way to celebrate this feast of humiliation?
Estoy seguro de que todos seréis generosos.
What do we celebrate?
¿ Qué festejamos?
What do you drink to celebrate a contract? Sekt?
Bueno, ¿ cómo se celebran los contratos, con champán?
What do you say we celebrate, huh?
Qué dicen si celebramos, eh?
But when they're 40 Teror you give criminals are at hand, not by what we have to celebrate.
Pero cuando ellos están en manos de 40 terroristas asesinos, hay mucho de que preocuparse
What am I supposed to do, sit down there and celebrate?
¿ Qué debería hacer, sentarme ahí y celebrarlo?
Say, what do you say we celebrate his going inside by getting married?
¿ Qué te parece celebrar su encierro casándonos?
Hey, what say we celebrate?
¿ Lo celebramos?
What's to celebrate?
¿ Qué hay que celebrar?
What do you think, Irene? You think we'll get to celebrate the olden wedding?
¿ Tú que piensas, Irena Crees que llegaremos para festejar las bodas de oro?
Althugh ugly as he is, who knows what women find in him lt would take champane to celebrate.
Me pregunto cómo consiguió encontrar novia a su edad. Haría falta champán para festejar. Champán no tengo, voy a por agua.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]