Centipede Çeviri İspanyolca
287 parallel translation
Darling, you've given them as many legs as a centipede.
Querido, les he dado más que fundamentos.
Why, the lowdown, filthy, double-crossing centipede!
¡ Gusano, pervertido! Peor que todos los reptiles.
Every time you open your mouth you put in more feet than centipede.
Cada vez que abres la boca, metes más la pata.
The centipede grows to be a foot long.
El ciempiés alcanza los 30 cm.
t make that noise. You cricket you, it? s a centipede, that's all.
Tú, grillo, es un ciempiés, eso es todo.
Imagine being bitten by a centipede in this day and age.
Imagine que le pica un ciempiés en un momento así y a mi edad. Imagine que le pica un ciempiés en un momento así y a mi edad.
Did you know that I was bitten by a centipede?
¿ Sabía que me había picado un ciempiés?
If a handsome man like you bit me, I wouldn't have minded a bit, but a centipede...
Si me mordiese un hombre apuesto como usted, no me importaría, pero un ciempiés...
We can't move like this, like a centipede.
No podemos movernos así, como un ciempiés.
The fabric is made of black widow's webs. And the underslip, pure, unborn centipede.
La tela está hecha de telarañas de viuda negra... y el fondo, de puro ciempiés nonato.
You look like a centipede.
Pero pareces un corroncho.
And can't help smiling Why the centipede?
Así que me adelanto a su pregunta... y me permito sonreír, sin querer provocarla.
I say centipede like I'd say bed bug
¿ Por qué el ciempiés? Digo el ciempiés como diría la chicnhe.
I wonder if a centipede wants to kick another centipede in the shins, does he kick one leg at a time, or does he stand on 50 and kick with 50?
Me pregunto si un ciempiés quiere golpear a otro ciempiés en la espinilla, ¿ le patea una pierna por vez, o se para en 50 y golpea con 50?
He's practicing the Centipede Style
Practica el Estilo del Ciempiés.
It could be the poison of the centipede, snake or scorpion
Podría ser el veneno del Ciempiés,... La Serpiente o el Escorpión.
How can a gecko resist scorpion, snake and centipede
Cómo puede resistir un lagarto,... un escorpión, una serpiente o un ciempiés.
Explain to me how do you know there were scorpion, snake, centipede and I?
Explícame cómo sabías que estábamos el Escorpión,... la Serpiente, el Ciempiés y yo?
I was watching fifth senior catching the Brother Centipede
Estuve observando al Quinto Hermano atrapar al Ciempiés.
Apart from the Snake, Scorpion and Centipede there's Gecko as well
Aparte de la Serpiente, el Escorpión y el Ciempiés también estaba el Lagarto.
The Centipede is useless
El Ciempiés es inútil.
Starting with the Toad and then the Centipede
Empezando con el Sapo y el Ciempiés...
Hence you don't need the Centipede or my help
Por lo tanto no me necesitas al Ciempiés ni a mí.
How much you got tied up in Centipede and Space Invaders?
¿ Cuánto invirtió en "Centípedos" e "Invasores Espaciales"?
An octopus or a centipede has a different plan.
El plan del pulpo o del ciempiés es distinto.
He was stung by a centipede.
Le ha picado un ciempiés.
O'Neill, get me that centipede.
O'Neill, pásame ese ciempiés.
Got bitten... by a centipede.
Y he sido mordido... por un ciempiés.
$ 20 across-the-board on Centipede.
20 dólares por Ciempiés.
And $ 50 to win on Centipede.
Y 50 dólares por Ciempiés.
Come on Centipede.
Venga, Ciempiés.
- It wasn't Centipede.
- Ciempiés no.
The demon's actually a giant centipede!
¡ El demonio es ahora un cien pies gigante!
Animals care for their eggs and young in many different ways, but peripatus - a curious creature, half worm, half centipede - provides the ultimate in parental protection.
Los animales cuidan de sus huevos y sus crías de maneras muy diferentes, pero el peripatos - una curiosa criatura mitad gusano, mitad ciempiés - proporciona lo último en protección paterna.
A sexual centipede... Stella who wrote a threatening letter which he wants nothing kvvijt.
el distinguido atleta sexual... quien parece haber escrito a Stella una carta amenazadora sobre algo que él no cuenta.
Oh, it's all natural. It's made from, uh... aquatic Brazilian centipede or some such outlandish thing.
- Es un producto natural, se saca de un ciempiés acuático brasileño, o Dios sabe qué cosa.
The sun-dried, powdered black meat... of the giant aquatic Brazilian centipede.
Carne negra secada al sol y molida en polvo de un enorme y acuático ciempiés brasileño.
Joan was an elite-corps centipede.
Joan era un ciempiés de nuestro cuerpo de élite.
Joan was a centipede.
¿ Joan era un ciempiés?
The flesh of the giant aquatic Brazilian centipede.
La carne del gigante ciempiés acuático brasileño.
She thinks it's a giant centipede.
Piensa que es un ciempiés gigante.
# For an egg or centipede
♪ For an egg or centipede ♪ Por un huevo o cienpies
You never see a picture of Jane Seymour with a centipede dangling from her tiara!
¡ Ni una foto de Jane Seymour con un ciempiés en la diadema!
One centipede.
Un ciempiés.
You're not allowed to enter What are you talking about? The centipede wants to kidnap Mr. Sasin.
Esa gente quiere secuestrar a Lord Sasin!
The centipede is the men from the Boxer Association.
Los bailarines son boxers en realidad. Déjame a mí.
There are dog - and cat-erpillars And a copper centipede Where the lazy daisies
Hay perros y gatos-oruga y un ciempiés de cobre dónde las perezosas margaritas aman la muy apacible vida que llevan
Are you a centipede?
¿ Qué eres un ciempiés?
Master, the centipede is really tricky.
En el lado derecho!
Centipede dance is some hex from the North.
Está haciendo trampas, Maestro!
Did you see the Centipede can throw flames!
Felicidades.