English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / İngilizce → İspanyolca / [ C ] / Charcoal

Charcoal Çeviri İspanyolca

716 parallel translation
Charcoal somethings?
¿ Algo de carbón?
Charcoal, where are you?
¡ moreno! ¿ Dónde estás?
Hey! Charcoal!
¡ moreno!
Hey, Charcoal!
¡ moreno!
Charcoal! - Here I is! - Huh?
Ahí está.
Well, all right, Charcoal.
muy bien, moreno.
I'll sleep at the charcoal burners'hut
Iré a la colina, a la cabaña del carbonero.
- This was written in prison by Dr. Manette himself, in scrapings of soot and charcoal mixed with his own blood.
- Esto fue escrito en la cárcel por el propio doctor Manette, en rasguños de hollín y carbón mezclados con sus propia sangre.
You got plenty of charcoal over there, M'Cammon?
- ¿ Hay bastante carbón, McCammon?
Could you get me some paper, glue, charcoal, a brush, and some scissors from somewhere?
¿ Podrías conseguirme un poco de papel, pegamento, carbón vegetal, un cepillo, y unas tijeras de alguna parte?
Plus, we handle the charcoal, the damage... all the hassle.
Además de lidiar con todas las averías... es duro.
It gives me the creeps, I swear, when I think about Hellegouarch's busted head. And the charcoal, the towropes... The whole thing's a disaster!
Y cuando pienso en Hellegouarch, en su pobre cara herida, en el trabajo, en los remolques... un desastre.
Why don't ya use charcoal?
¿ Por qué no usas carbón normal?
Did you see anything of Charcoal?
- ¿ Ha visto a Carbonilla?
It's Charcoal!
Es Carbonilla.
He was like a lump of charcoal. Johnny's build.
Era como un pedazo de carbón de la talla de Johnny.
I saw a Masai native working once using charcoal on a big hollow stone.
Una vez vi a un indio masai trabajando con un vaso de piedra y carbón vegetal.
He had a boy to fan the charcoal.
Un niño avivaba el fuego.
I'll get myself some good medicine and I was thinking about getting Takao a charcoal grill for trips to the mountains, and Shinako a steel handrail.
Me conseguiré una buena medicina y, estaba pensando en conseguirle a Takao una parrilla de carbón para sus viajes por la montaña, y a Shinako un pasamanos de acero.
Man is tied to a pole. A saber given to red on a charcoal fire. The blade passes slowly in front of human eyes flush eyelids.
Un hombre atado a un poste, la hoja de un sable al rojo vivo, una incisión a la altura de los parpados, el hombre chilla.
Is that charcoal?
¿ Eso es carbón?
We're looking for a fellow who stole charcoal from a boat.
Buscamos a un tipo que ha robado carbón de un barco.
Was it you who stole the charcoal?
¿ Fuiste tú quien robó el carbón?
Under the charcoal.
Debajo del carbón.
And then I said, "But-but, you're turning my hair charcoal-gray?"
Y luego dije : "¿ Pero me está pintando el cabello de gris carbón?"
Makaa, charcoal.
Makaa, carbón.
It's got 100 % purified cellulose, it's got activated charcoal,
Tienen un porcentaje de celulosa purificada y una substancia especial...
They are charcoal, after all.
Al fin y al cabo son de carbón.
Get charcoal.
Traeré carbón.
- You say, "'Get charcoal. "'I get charcoal.
- Usted pide carbón y yo lo consigo.
- Just slipping out for some charcoal.
- Saldré a comprar carboncillo.
Probably a lumberjack or a charcoal maker.
Seguramente era un leñador o un carbonero.
Too bad you weren't able to wangle a charcoal broiler.
Qué lástima que no conseguiste un asador de carbón.
In the old man's shack there was a bed, a table, some chairs and a place to cook with charcoal.
En la cabaña del viejo había una cama, una mesa, sillas,... y un lugar para cocinar a carbón.
It's charcoal.
Es carbón
Strange he smeared charcoal...
Es curioso que estuviera manchado de carbón.
No charcoal, no rats, no books.
Ni carbón, ni ratas, ni libros.
The charcoal in the lady's house doesn't match.
El carbón encontrado en la casa es distinto... -... del de las víctimas.
Damas wouldn't have smeared charcoal.
Damas nunca habría manchado los cuerpos con carbón.
He would never have let himself caricature the plague... by using charcoal.
Nunca se permitiría representar la peste con un vulgar carbón.
That fucking charcoal.
¡ el puto carbón!
Charcoal.
Carbón de encina.
Let him also bring a brazier with charcoal
Yque traiga una caldera con carbón.
Gracious lord, I have been informed that in the woods in Carpathia in a hut belonging to simple charcoal-burners Fulko de Lorche from Lorraine was lying wounded
- ¿ Tienes testigos? Majestad, en una cabaña en el bosque encontraron a Fulko de Lorche de Lorena.
Now, I'm not sure just how to get the charcoal going.
No estoy muy segura de cómo encender el carbón.
I've got two weeks to show that charcoal-gray fink that he's throwing away the great white hope of American journalism.
Tengo dos semanas para enseñarle a ese oscuro traidor que está deshaciéndose de la gran esperanza blanca del periodismo americano.
I'd offset the kitchen units with charcoal-grey worktops.
A la cocina le daría un acabado gris plomo.
Today I'm handing out charcoal pills in the middle of the jungle.
Hoy reparto pastillas de carbón en medio de la jungla.
Charcoal, charcoal my mule is white my charcoal is black i'll sell my charcoal two bits a sack charcoal, charcoal charcoal
Carbón, carbón. Mi mula es blanca. Mi carbón es negro.
His hands are like shovels, his eyes like charcoal,... his beard like this! - Tinkara, what a chatterbox you are!
Vamos, rebáñalo, pero no te tragues el plato.
Get charcoal.
Carbón.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]