Chicas Çeviri İspanyolca
73,585 parallel translation
- I just meant kids.
- Me refiero a otras chicas.
She's sworn to protect both of Catelyn Stark girls.
Ella ha jurado proteger a las dos chicas de Catelyn Stark.
Are the girls okay?
¿ Las chicas están bien?
The flow of girls to the society members is the institute's lifeblood, yet you're spending all your time on one girl, and you've lost control of her.
El flujo de chicas a los miembros de la Sociedad... es el alma del Instituto, sin embargo, estás gastando todo tu tiempo en una chica, y has perdido el control de ella.
- After all the girls I brought through this place you owe me.
Después de todas las chicas que atraje a este lugar, me la debes.
The inner circle, as those unimaginatively like to call us - those in gowns and tuxedoes who imagine that they wield power, but they are nothing more than mere pawns, no different than you or any of the other girls in this despicable pit.
El círculo interno, esos... sin imaginación, como nos gusta llamarnos, los de bata y esmoquin... que se imaginan que ejercen el poder, pero no son más que simples peones, no diferentes de ti o de cualquiera de las otras chicas... en el despreciable Pozo.
One of the gazillion things I missed was... hangin'out with girls.
Una de las incontables cosas que me perdí es salir con chicas.
And, if you think the girls at church are cute...
Y, si crees que las chicas de la iglesia son monas...
Where are the girls?
¿ Dónde están las chicas?
So I got you girls a couple of Smoothies - and...
Así que, chicas, he traído un par de batidos.
- Oh, dear. - Especially with the girls.
- Especialmente con las chicas.
If something happens, you gotta stay strong for the girls.
Si pasa algo, tienes que estar fuerte para las chicas.
Sure. She was one of the mean girls you used to hang out with.
Claro, era una de las chicas malas con las que salías.
Girls, we're fine.
Chicas, estamos bien.
Sol, the girls told me all about it.
Sol, las chicas me contaron todo.
The girls?
¿ Las chicas?
He was afraid to talk to girls.
Temía hablar con las chicas.
How many girls do you think he's gone through?
¿ Cuántas chicas crees que tuvo?
She did actually tell me that sometimes when she would go out, she would get into these, like, bar fights with other girls when she got drunk.
Me dijo que, a veces, cuando salía y se emborrachaba, se peleaba con otras chicas en los bares.
You're so awkward around girls.
Eres torpe con las chicas.
We all know your husband liked to run around with girls half his age but, well, as long as you're happy.
Todos sabemos que a tu marido le gustaba correr con chicas con la mitad de su edad... Pero, bueno, siempre y cuando usted es feliz.
Air raid wardens, firemen, ambulance drivers and the girls of the Women's Voluntary Services.
Guardias antiaéreos, bomberos, conductores de ambulancias y las chicas del Servicio de Mujeres Voluntarias.
The girls you liked, they were all respectable.
Las chicas que te gustaban eran todas respetables.
Those girls are tied up, asshole.
Estas chicas están atadas, gilipollas.
And miss out on the girls.
Y perderse de las chicas.
Girls.
Chicas.
I know the Danvers girls.
Conozco a las chicas Danvers.
You'll end up getting drunk and marrying one of the local gals.
Terminarás emborrachándote y casándote... con una de las chicas locales.
Just like a Smith girl, open to exploring.
- Esas chicas siempre dispuestas.
This predator has roofied more women than Kappa Alpha Cosby. Okay, that's not an actual fraternity.
Este depredador ha drogado a más chicas que una fraternidad.
Round up the girls, Dawnisha.
Reúne a las chicas, Dawnisha.
- Guys... what's gonna happen to us?
- Chicas... ¿ qué va a pasarnos?
When I started Say Grace, it was the girls and me in the garage every weekend packing up skin cream.
Cuando creé "Say Grace", las chicas y yo pasábamos cada fin de semana en el garaje empacando cremas.
- you all use... the girls.
- que todas usan... las chicas.
First time is for the girls, and if they come back, it's for one girl in particular.
Primero de todo, es por las chicas, y si vuelven, es por una chica en particular.
God didn't come for the girls, you idiot.
Dios no venía por las chicas, idiota.
You can touch the girls for three seconds, and everybody knows it!
Puedes tocar a las chicas durante tres segundos, ¡ y todo el mundo lo sabe!
Mixtape coming soon, ladies.
Próximamente la recopilación, chicas.
Every so often some lame duck paws a girl.
De vez en cuando recibirás algunas de las chicas.
- Seems nice enough. All the girls seem to like him.
Todas las chicas parecen gustar de él.
What's this - - girl trouble?
¿ Qué es esto? ¿ Problemas de chicas?
Chicks dig camo, all right?
A las chicas les gusta, ¿ vale?
How old are these girls?
¿ Qué edad tienen estas chicas?
Yeah, I wonder how your favorite girls are doing without their big Jane-shaped safety blanket?
Sí, me pregunto lo que hacen tus chicas favoritas sin su red de seguridad llamada "Jane".
It's what city girls drink.
Es lo que toman las chicas de ciudad.
- And to the new cable girls.
Y por las nuevas chicas del cable.
One of the girls said that there's security, but I can do it.
Una de las chicas me ha dicho que hay seguridad, pero podré, podré hacerlo.
A city girl's drink.
La bebida de las chicas de ciudad.
If you had any faith left in her, this proves she can't be trusted.
[Carlota] Chicas, si tenéis algún tipo de fe en ella, ya podéis dejar de tenerla.
- [Alba] No, you won't lose your jobs.
[Alba] Chicas, no os vais a quedar sin trabajo.
Girls... if you want, I can talk to Carlos and try to fix this.
Chicas. Si queréis, puedo hablar con Carlos para intentar que lo solucione.