Choice Çeviri İspanyolca
46,194 parallel translation
But it's not like you gave me a choice!
¡ Pero fue porque no me dejaron alternativa!
There's always a choice.
Siempre hay una alternativa.
Joe would want me to make the exact same choice, Iris.
Joe quiere que haga la misma elección exacta, Iris.
That's a Sophie's Choice I'm not gonna make.
Esa es la "La decisión de Sophie" que no tomaré.
Well, fantastic choice, Cisco.
Bueno, excelente elección, Cisco.
- It's her choice.
- Ella lo decidió.
We don't really have a choice.
Realmente no tenemos opción.
Oh, we do have a choice.
Sí tenemos opción.
I have a choice.
Yo tengo una.
He made his choice.
Tomó su decisión.
♪ No other choice ♪
* Otra opción *
Ms. Horton, if Mr. Allen is unable to elaborate, I'll have no choice but to dismiss.
Srta. Horton, si el Sr. Allen no está en condiciones de profundizar, no tendré más remedio que desestimar el caso.
Well, we didn't really have much of choice, now, did we?
Pues no teníamos mucha opción, ¿ no?
Your choice.
Tu elección.
[Wyatt] Paige Townsen ended up being the best choice for the role.
Paige Townsen resultó ser la mejor opción para el papel.
I have no choice.
No tengo elección.
Long way from our Teen Choice Award days.
Has madurado desde los Teen Choice Awards.
Look, the point of the movie is that she can't make a choice.
Mira, el sentido de la película es que ella no puede tomar la decisión.
And they're really not even giving us a choice.
Y ni siquiera nos han dado opción.
See, I gave you a choice.
Mira, te di a elegir.
You don't have a choice.
No tenéis elección.
If you compel me, you're making the choice for me, and all that blood will be on your hands, not mine.
Si me obligas, estarás decidiendo por mí, y toda esa sangre estará en tus manos, no en las mías.
The choice is yours, Matt, but you have to follow your heart.
La decisión es tuya, Matt, pero tienes que seguir a tu corazón.
You didn't have a choice.
No tenías otra opción.
This exact choice has defined your life since the moment you and your brother first laid eyes on Elena.
Esta misma decisión ha definido tu vida desde el momento en que tu hermano y tú visteis a Elena.
So she'll have no choice but to come out of hiding.
Así que no tendrá otra opción más que salir de su escondite. - ¿ Tu objetivo?
But dealer's choice.
Pero es a gusto del consumidor.
The choice is yours alone.
La decisión es solo suya.
That's an impossible choice.
Es una decisión imposible.
H-How am I supposed to make that choice?
¿ Cómo se supone que voy a tomar esa decisión?
I had no choice.
No tenía elección.
You had a choice not to be so foolish.
Tenía la opción de no ser tan insensata.
That everyone would make the same choice he did.
Que todo el mundo tomaría la misma decisión que él.
Time for you to make a choice.
Es hora de que elija.
It was the only choice you could make.
Era la única elección que tenía.
You can still make a different choice.
Todavía puede tomar una decisión diferente.
The right choice.
La decisión correcta.
You call it biology, call it God, but choice is an illusion.
Llámelo biología, llámelo Dios, pero la elección es una ilusión.
Interesting choice of venue.
Interesante elección de lugar.
I had no choice.
¡ No tenía alternativa!
Are you referring to these innocent children that's got no choice of where they are, thrown in a system... you calling them bottom-feeders?
¿ Te estás refiriendo a esos niños inocentes que no eligieron dónde están, arrojados al sistema... los estás llamando sanguijuelas?
And you made your choice.
Has tomado tu decisión.
You had a choice.
¿ De verdad?
You had a choice to make... Your work or family ties.
Tenías que elegir... tu trabajo o tus lazos familiares.
Interesting choice.
Interesante decisión.
You think we'll give him a choice?
¿ Crees que le daremos una opción?
You made your choice, arsehole.
Has hecho tu elección, imbécil.
His choice.
Es su elección.
- It's not their choice.
- No está en sus manos.
Look, you have no choice, Lucas.
No tienes alternativa, Lucas
Not by choice!
¡ No porque yo lo eligiera!