Choke Çeviri İspanyolca
2,651 parallel translation
A heavily loaded vehicle positioned at a natural choke point gives the impression of an assault team ready to storm a target.
Un vehículo muy cargado colocado en un punto natural de contención da la impresión de un equipo de asalto listo para irrumpir sobre el objetivo.
Now, to escape the Rear-Naked Choke, you want to break the grip, pull the arm down and move to the side.
Para escapar de la llave asfixiante necesitas romper su agarre. Baja el brazo y hazte a un lado.
You'll choke if you don't.
Te ahogarás, si no lo haces.
You know, when he puts the choke collar on them.
Ya sabes, les pone un collar de castigo.
The easiest way, when you're tired, when you've had the same idea for a long time, is to slip into water as into a bed... You choke for a second, with a plethora of images.
Créanme, lo más fácil, cuando se está cansado, cuando se caminó largo tiempo con la misma idea fija, es dejarse deslizar en el agua, como en una cama, uno se ahoga por un segundo, con gran lujo de imágenes,
Next time you try and rap, wrap you lips around this and choke
La próxima vez que quieras rapear chúpame esto hasta que te hartes.
You have enough mail here to choke a horse!
Usted tiene suficiente enviar aquí para ahogar a un caballo!
And some more again, all the time hoping he'll choke on it.
Y un poco más de nuevo, esperando todo el tiempo que se ahogue en él.
If your carpetbag riffraff doesn't choke her to death in her cradle.
y su bolsa de viage no va a asfixiar abafando-a para morir en su horca.
That choke with our legend.
Que se sofoque con nuestra leyenda.
Now, this is a new choke hold I learned tonight from Jackson the mighty.
Ahora, esta es una nueva llave que he aprendido de Jackson El Poderoso.
Why don't you choke Clancy anymore?
¿ Por qué ya no estrangulas a Clancy?
If you are not here in five minutes, I swear to you I am doubling your rent, And if I see you, I will choke you out!
Si no estás aquí en 5 minutos, juro que te duplicaré la renta, y si te veo, ¡ te golpearé!
- I hope you choke on the bones!
¡ Espero que se ahoguen con los huesos!
I wanted to break your jaw let you choke on your teeth.
Te quería romper la mandíbula y dejar que te ahogues con los dientes.
You going to choke on that like a prom date or are you going to give The Honest One some?
¿ Va a ahogarse con esa cita de graduación o va a dar a El Honesto algunos?
- Choke up. " l don't know.
- Comerte las palabras. " No lo sé.
Do you think she could choke?
¿ no crees que se puede ahogar?
Mama wants to choke Daddy.
Mamá quiere ahogar papá.
Choke you to death kung fu
Estrangulador a la muerte del kung fu
Who do you want to choke?
¿ A quién quieres ahogar?
Choke you to death fist
Choke a puño muerte
Always choke in the clutch.
Siempre la friegan al final.
You let them choke the life out of your dreams, and yet one invitation to tea in first class and you could be a spaniel, begging for a pat from the master.
Dejaste que arruinaran tus sueños, y sin embargo, una invitación a tomar el té en primera clase y podrías ser un perro, suplicando una palmadita del dueño.
I hope you choke.
Espero que te atragantes.
Choke him!
( Off de fondo ) " ¡ Ahógalo!
Choke the pig!
¡ Ahógalo! "
- choke this off that limb?
-... y atar esto a esa rama?
Make sure he doesn't choke on his own vomit, it makes for a very unattractive corpse. What's this?
Asegurate que no se ahogue en su propio vómito, hace a un cadaver realmente poco atractivo ¿ Que es esto?
EI other day I had to leave the Ikea, for example, I started to choke,
EI otro día me tuve que salir del Ikea, por ejemplo, me empecé a ahogar,
He was trying to choke me to death.
Me estaba tratando de estrangular hasta morir.
She said that I had tried to choke her during...
Dijo que traté de estrangularla durante...
Ah, the lovely woman your client tried to choke to death.
La adorable mujer que su cliente intentó estrangular hasta la muerte.
In her statement, she made it pretty clear that Patrick tried to choke her.
En su declaración, lo dejó bastante claro que Patrick intentó estrangularla.
He tried to choke you.
Él intentó estrangularle.
You told the campus police he tried to choke you.
Le contó a la policía del campus que él había tratado de estrangularle.
You're saying that because my client tried to choke Wendy Vail, he must have strangled Charlotte Miller.
Está diciendo que porque mi cliente intentó estrangular a Wendy Vail, debió estrangular a Charlotte Miller.
But if you tell a jury that your client is not the kind of guy to choke a woman, or that he's just generally a very peaceful individual, I'm letting her testify.
Pero si le dice a un jurado que su cliente no es el tipo de persona que estrangularía a una mujer, o que en general es un individuo pacífico, permitiré su testimonio.
He did try to choke me, but... That stuff I said about the rage in his eyes, and that I knew he wanted to kill me...
Intentó estrangularme, pero... eso que dije sobre la rabia en sus ojos, y que sabía que quería matarme...
He tried to choke you?
¿ Intentó asfixiarte?
And if you don't believe me, I'll choke you, cos you got a nice neck for choking.
Y si no me creen, Te voy a ahogar, porque tienes un cuello bien en caso de asfixia.
Guillotine choke in the'70s.
Guillotina en los años 70.
You fucking choke on it.
Joder, casi te ahogas.
Oh, and choke on stale dog crap?
¿ Y ahogarme con excremento rancio de perro?
When you came in and you were just strumming the guitar, and it was, like, totally off-key, I wanted to choke you!
Cuando llegaste y apenas sabías tocar la guitarra y desafinabas como loco, ¡ quería ahorcarte!
I wanted to choke you out!
- ¡ Quería ahorcarte!
This time I'm not gonna choke it down.
Esta vez no voy a vomitar.
Yeah, fucking choke her!
Sí, estrangúlala, carajo.
He could choke on his tongue.
Podría atragantarse con su lengua.
I just thought I saw some cork in the bottle. I don't want you to choke.
Pensé que había visto algo de corcho en la botella.
Let's get out of here before I choke on all the girly. It's not that girly.
Salgamos de aquí antes de que me ahogue con tanta cursilería.