English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / İngilizce → İspanyolca / [ C ] / Chokes

Chokes Çeviri İspanyolca

304 parallel translation
She chokes like a cat on a hairball.
Se atraganta como un gato en una bola de pelo.
He bottles it all up so it swells inside him and chokes him.
Se guarda todo y entonces eso se hincha dentro y lo ahoga
Hugo Barnstead. I hope he chokes!
Hugo Barnstead. ¡ Espero que se ahogue!
Hit him on the back before he chokes to death.
Dale un golpe en la espalda antes de que se muera atragantado.
The ape creeps up on the outside... reaches in through the bars... grabs Kinney by the throat... shakes him, chokes him... And kills him.
El mono se acerca por afuera... mete los brazos por entre los barrotes... agarra a Kinney por la garganta... lo sacude, lo estrangula... y lo mata.
That guy Limpy, he chokes and flops out in the aisle.
Ese tipo, Limpy, se ahogó y cayó en el pasillo.
Your comrades'coming chokes you with emotions.
La llegada de sus camaradas los hace emocionar.
So, a mars tongue swells until it chokes him to death.
La lengua se hincha hasta ahogarte.
- The notary has order of the chief us the dinner chokes!
- ¡ El notario tiene el encargo del jefe para atragantarnos la cena!
It chokes me.
Me ahoga.
I don't know what he's eating, but I hope he chokes.
No sé lo que está comiendo, pero espero que se ahogue.
I think he should take first bite in case it chokes him.
Creo que él debería darle el primer mordisco, por si acaso.
I can't take your liquor. It chokes me.
No puedo beber tu licor.
Everything about you chokes me.
¡ Todo lo tuyo me ahoga!
I hope he chokes, slowly.
Espero que se ahogue.
Problem was the thing you sell, not something you... something you live with while it slowly chokes you to death.
Un problema se resolvía, no era no era algo con lo que vives hasta que te asfixia.
All right, Nellie, I hope it chokes you.
Está bien, Nellie. Espero que te ahogues.
The whale that swallows the dolphin chokes and dies. But the whale who lives without greed is king of the sea.
La ballena que intenta tragarse un delfín muere ahogada, pero la que vive sin codicia es reina del mar.
Her father chokes her mother to death
Su padre estrangula a su madre hasta matarla
I've got to get it out of my system before it chokes me.
Debo echarlo del cuerpo antes de que me ahogue.
I think I'll just be a cad and hope he chokes on a Vitajex pill.
Pero sólo desearé que él se ahogue con una píldora de Vitajex.
Whenever I think about it, it chokes me up.
Cuando pienso en ello, me estremezco.
Sit here and let us starve, swallowing bits of my pride until it chokes me?
¿ Sentarme aquí y morirnos de hambre, y comer mucho de mi orgullo hasta ahogarnos?
Don't you know she who eats alone chokes on her food?
¿ No sabes que la que come sola se ahoga con la comida?
He'd still have to swallow. Now he just chokes.
Aun tendria que tragar, solo que se atragantaria.
This chokes me up.
Se me hace un nudo en la garganta.
Chokes me up right there.
No sé qué decir.
When one is approaching 40, chokes and search...
Cuando una se acerca a los 40, se asfixia y busca...
Listen, stranger... you are both from... that wilderness above ground, where the light blinds and the air chokes, where only destroyer races live.
Escucha, extranjero... sois ambos del... ese desierto por encima del suelo... donde las luces te ciegan y el aire es asfixiante, donde solo viven las razas destructoras.
- Max, I just had to see you before... ( chokes up )
- Max, tenía que verte antes de que... Vamos, 99.
Sort of chokes you up, doesn't it?
Le hace quedar atónito, ¿ verdad?
I've just got to finish with the Artie-chokes.
Tengo que terminar de estrangular a Artie.
All humanity is scurvy, multiplying until it chokes itself.
Toda la humanidad es escorbuto... multiplicándose hasta estrangularse a si misma.
Chokes me up to think about it.
Me meo de risa al pensarlo.
One chokes.
se enreda.
- I hope it chokes.
- Que se calle.
The victim eventually chokes to death on his own saliva.
La victima generalmente muere ahogada en su propia saliva.
The mist chokes my heart, Covers the mourners,
La bruma mi corazón empaña, Sobre el cortejo fúnebre se cierne,
All right! How you doing? ( NEIL CHOKES )
¡ Monica!
But with its single runway and the barbed wire that chokes it, it looks more besieged than victorious.
Pero con su única pista y su alambrada de púas que lo ahoga, parece sitiado más que victorioso.
( chokes )
( atragntándose )
Maybe this isn't the best time to mention it, but when the chips are down, Blanche chokes.
No es el mejor momento para mencionarlo, pero, a la hora de la verdad, Blanche se bloquea.
Sure enough to make one chokes.
Podría impresionar a cualquiera.
The Frenchman living in France, for instance, has no space, he chokes, he has Spain under his feet and England overhead, and at his sides Germany and Switzerland and Italy, imagine moving with all that!
El francés que habita en Francia, por ejemplo, no tiene espacio, se ahoga, tiene a España bajo sus pies y a Inglaterra en la cabeza y en las costillas a Alemania y a Suiza y a Italia, prueba de moverte con todo eso.
The gas chokes him and he dies.
El gas le ahoga y muere.
You- - you tell her to take those cards, and I hope she chokes on'em!
Dile... dile que se lleve las tarjetas, y espero que se atragante con ellas!
This book simply chokes the reader's brain... Before he has even finished chapter one.
Este libro emboza el cerebro del lector aún antes de acabar el primer capítulo.
The lie chokes you, eh, Mongol?
La mentira se te atraganta, ¿ verdad, mongol?
"What is this secret which chokes me..." "which parches my lips?"
y que sella mis labios
[Chokes] Yes, uh...
Sí.
Well, here's some money to drink with and I hope it chokes you!
¡ Ya veo! Bueno, aquí hay algo de dinero para beber y espero que te ahogues!

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]